90210 S04E06 (2008)

90210 S04E06 Další název

Benefit of the Doubt 4/6

Uložil
MatejF Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.10.2011 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 415 Naposledy: 1.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 509 028 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
S delším spoždění tu jsou titulky k šestému dílu čtvrté řady. Kdyby tam kdokoliv objevil nějakou chybu, dejte vědět a já to opravím. Užijte si titulky.
P.S. Sedí i na 720p.HDTV.x264-IMMERSE.

Překlad: Haroska & já (Frki)
ReSync: VK22
IMDB.com

Titulky 90210 S04E06 ke stažení

90210 S04E06
367 509 028 B
Stáhnout v ZIP 90210 S04E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu 90210 (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 25.10.2011 21:01, historii můžete zobrazit

Historie 90210 S04E06

25.10.2011 (CD1) MatejF Upravené časování některých řádků.
21.10.2011 (CD1) MatejF Původní verze

RECENZE 90210 S04E06

uploader30.10.2011 18:57 MatejF odpovědět

reakce na 420014


Tento týden byla vysílací pauza a nový díl se nevysílal.
29.10.2011 23:49 pomposity odpovědět
nevíte proč ještě neni 7.díl? díky
29.10.2011 18:13 Emka14 odpovědět
bez fotografie
diki :-D
23.10.2011 14:31 sslnieckooo odpovědět
bez fotografie

Ďakujem :-)
22.10.2011 14:21 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc
22.10.2011 13:56 Asgardi odpovědět
bez fotografie
uz sem se nemohl dockat,,diky
21.10.2011 22:09 Dominii odpovědět
bez fotografie
dakujem ste super :-)
21.10.2011 22:04 Gabuliiiinka91 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
21.10.2011 20:56 kockandy odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
21.10.2011 20:54 Tteerynka odpovědět
bez fotografie
děkujeme :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?