90210 S05E08 (2008)

90210 S05E08 Další název

90210 S05E08 5/8

Uložil
haroska Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.12.2012 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 209 Naposledy: 6.8.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 298 016 268 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 480p.WEB-DL.x264-mSD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad : Haroska, seekinangel, kristyyy
Korekce : Frki
pro web www.cwzone.cz
IMDB.com

Titulky 90210 S05E08 ke stažení

90210 S05E08
298 016 268 B
Stáhnout v ZIP 90210 S05E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu 90210 (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie 90210 S05E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE 90210 S05E08

uploader17.12.2012 18:06 haroska odpovědět

reakce na 568544


Ahoj, v pohodě. Já svoji část přeložila. Teď už to má v rukou Frki. Zkus napsat na titulky k němu...
17.12.2012 15:43 toriish odpovědět
bez fotografie
promin ale kdy teda budou když nebyli včera? :-D
uploader16.12.2012 20:32 haroska odpovědět

reakce na 568152


nejspíše pozdě v noci
16.12.2012 12:43 111terka111 odpovědět
bez fotografie
a v kolik hodin cca? :-)
15.12.2012 13:26 111terka111 odpovědět
bez fotografie

reakce na 567814


dekuju za odpoved :-)
uploader15.12.2012 13:13 haroska odpovědět

reakce na 567808


v neděli
15.12.2012 13:05 111terka111 odpovědět
bez fotografie
kdy budou titulky k 9. dílu??? děkuji
9.12.2012 18:10 Laddy.mnq odpovědět
bez fotografie
Díííky:-))
8.12.2012 7:47 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:


 


Zavřít reklamu