Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Inside No. 9 S06E03 S06E03 2014 109 CZ datel071
The Sopranos S06E02 S06E02 2006 456 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S06E13 S06E13 2006 1269 CZ kvakkv
The Sopranos S06E06 S06E06 1999 81 CZ K4rm4d0n
3rd Rock from the Sun S06E08 S06E08 2000 65 CZ MartyG
The Sopranos S06E03 S06E03 2006 464 CZ
fiticek@seznam.cz
Ray Donovan S06E10 S06E10 2013 525 CZ Anonymní
The Sopranos S06E12 S06E12 2006 1219 CZ kvakkv
The Sopranos S06E07 S06E07 1999 83 CZ K4rm4d0n
Hawaii Five-0 S06E01 S06E01 2010 162 CZ Mat0
The Sopranos S06E04 S06E04 2006 463 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S06E11 S06E11 2006 1118 CZ kvakkv
The Sopranos S06E08 S06E08 1999 76 CZ K4rm4d0n
The Sopranos S06E05 S06E05 2006 440 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S06E10 S06E10 2006 605 CZ kvakkv
The Sopranos S06E09 S06E09 1999 79 CZ K4rm4d0n
The X Files S06E04 - Dreamland S06E04 1998 114 SK txf
The Sopranos S06E06 S06E06 2006 436 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S06E09 S06E09 2006 1244 CZ kvakkv
The Sopranos S06E10 S06E10 1999 78 CZ K4rm4d0n
The X Files S06E05 - Dreamland II
S06E05 1998 134 SK txf
The Sopranos S06E07 S06E07 2006 423 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S06E08 S06E08 2006 829 CZ kvakkv
The Sopranos S06E11 S06E11 1999 84 CZ K4rm4d0n
The X Files S06E08 - How The Ghosts Stole Christmas
S06E08 1998 130 SK txf
The Sopranos S06E08 S06E08 2006 418 CZ
fiticek@seznam.cz
Ray Donovan S06E04 S06E04 2013 1845 CZ Anonymní
The Sopranos S06E07 S06E07 2006 720 CZ kvakkv
The Sopranos S06E12 S06E12 1999 80 CZ K4rm4d0n
The Sopranos S06E09 S06E09 2006 403 CZ
fiticek@seznam.cz
Supernatural S06E19 S06E19 2005 218 SK sabog
The Sopranos S06E13 S06E13 1999 78 CZ K4rm4d0n
New Girl S06E08 S06E08 2011 431 CZ
Pajky the trilobit
The Sopranos S06E10 S06E10 2006 395 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S06E14 S06E14 1999 79 CZ K4rm4d0n
New Girl S06E08 S06E08 2011 66 CZ
Pajky the trilobit
Futurama S06E01 S06E01 1999 1420 CZ bakeLit
The Sopranos S06E11 S06E11 2006 423 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S06E15 S06E15 1999 77 CZ K4rm4d0n
The Sopranos S06E12 S06E12 2006 408 CZ
fiticek@seznam.cz
The Americans S06E04 S06E04 2013 722 CZ Clear
Mom S06E13 S06E13 2013 59 CZ titmanos
The Sopranos S06E16 S06E16 1999 74 CZ K4rm4d0n
Burn Notice S06E07 S06E07 2007 151 CZ farb
New Girl S06E12 S06E12 2011 443 CZ
Pajky the trilobit
The Sopranos S06E13 S06E13 2007 406 CZ
fiticek@seznam.cz
The Sopranos S06E01 S06E01 2006 3595 CZ clee
The Sopranos S06E17 S06E17 1999 73 CZ K4rm4d0n
New Girl S06E12 S06E12 2011 65 CZ
Pajky the trilobit
The Sopranos S06E14 S06E14 2007 395 CZ
fiticek@seznam.cz

<05010015020025030035040045050055060065070075080085090095010001050110011501200125013001350140014501500155016001650170017501800185019001950200020502100215022002250230023502400245025002550260026502700275028002850290029503000305031003150320032503300335034003450350035503600365037003750380038503900395040004050410041504200425043004350440044504500455046004650470047504800485049004950500050505100515052005250530053505400545055005550560056505700575058005850590059506000605061006150620062506300635064006450650065506600665067006750680068506900695070007050710071507200725073007350740074507500755076007650770077507800785079007950800080508100815082008250830083508400845085008550860086508700875088008850890089509000905091009150920092509300935094009450950095509600965097009750980098509900995010000100501010010150102001025010300103501040010450105001055010600106501070010750108001085010900109501100011050111001115011200112501130011350114001145011500115501160011650117001175011800118501190011950120001205012100121501220012250123001235012400124501250012550126001265012700127501280012850129001295013000130501310013150132001325013300133501340013450135001355013600136501370013750138001385013900139501400014050141001415014200142501430014350144001445014500145501460014650147001475014800148501490014950150001505015100151501520015250153001535015400154501550015550156001565015700157501580015850159001595016000160501610016150162001625016300163501640016450165001655016600166501670016750168001685016900169501700017050171001715017200172501730017350174001745017500175501760017650177001775017800178501790017950180001805018100181501820018250183001835018400184501850018550186001865018700187501880018850189001895019000190501910019150192001925019300193501940019450195001955019600196501970019750198001985019900199502000020050201002015020200202502030020350204002045020500205502060020650207002075020800208502090020950210002105021100211502120021250213002135021400214502150021550216002165021700217502180021850219002195022000220502210022150222002225022300223502240022450225002255022600226502270022750228002285022900229502300023050231002315023200232502330023350234002345023500235502360023650 >
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu