Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Stargate SG-1 S10E10 - The Quest, Part I
S10E10
1997
773
tiborc
Stargate SG-1 S10E10 - Výprava - Část I (The Quest - Part I)
S10E10
1997
751
Martinit
Stargate SG-1 S10E10 The Quest, Part 1
S10E10
1997
916
kikina
Stargate SG-1 S10E11
S10E11
1997
375
alien21
Stargate SG-1 S10E11
S10E11
1997
145
ThooR13
Stargate SG-1 S10E11
S10E11
1997
185
JaRon
Stargate SG-1 S10E11
S10E11
1997
685
kalhon
Stargate SG-1 S10E11
S10E11
1997
1009
Anonymní
Stargate SG-1 S10E11
S10E11
1997
507
Anonymní
Stargate SG-1 S10E11 - Výprava - Část II (The Quest - Part II)
S10E11
1997
706
Martinit
Stargate SG-1 S10E11 The Quest, Part 2
S10E11
1997
545
najbic
Stargate SG-1 S10E11 The Quest, Part 2
S10E11
1997
583
kikina
Stargate SG-1 S10E12
S10E12
1997
356
alien21
Stargate SG-1 S10E12
S10E12
1997
128
ThooR13
Stargate SG-1 S10E12
S10E12
1997
430
kalhon
Stargate SG-1 S10E12
S10E12
1997
638
MasterHerodes
Stargate SG-1 S10E12 - Čára v písku (Line in The Sand)
S10E12
1997
645
Martinit
Stargate SG-1 S10E12 - Line in The Sand
S10E12
1997
394
najbic
Stargate SG-1 S10E12 - Line In The Sand
S10E12
1997
520
kikina
Stargate SG-1 S10E12 Line in The Sand
S10E12
1997
392
james999
Stargate SG-1 S10E13
S10E13
1997
351
alien21
Stargate SG-1 S10E13
S10E13
1997
137
ThooR13
Stargate SG-1 S10E13
S10E13
1997
507
kalhon
Stargate SG-1 S10E13
S10E13
1997
168
slavko.sk
Stargate SG-1 S10E13
S10E13
1997
714
Anonymní
Stargate SG-1 S10E13 - Jiná cesta (The Road Not Taken)
S10E13
1997
634
Martinit
Stargate SG-1 S10E13 - The Road Not Taken
S10E13
1997
564
kikina
Stargate SG-1 S10E13 The Road not Taken
S10E13
1997
382
najbic
Stargate SG-1 S10E13 The Road not Taken
S10E13
1997
243
Joghurt008
Stargate SG-1 S10E13 The Road not Taken
S10E13
1997
464
geto
Stargate SG-1 S10E13 The Shroud
S10E13
1997
344
james999
Stargate SG-1 S10E14
S10E14
1997
360
alien21
Stargate SG-1 S10E14
S10E14
1997
151
ThooR13
Stargate SG-1 S10E14
S10E14
1997
628
Anonymní
Stargate SG-1 S10E14 - Maskování (The Shroud)
S10E14
1997
644
Martinit
Stargate SG-1 S10E14 - The Shroud
S10E14
1997
309
najbic
Stargate SG-1 S10E14 - The Shroud
S10E14
1997
473
kikina
Stargate SG-1 S10E14 Line In the Sand
S10E14
1997
406
james999
Stargate SG-1 S10E14 The shroud
S10E14
1997
698
kalhon
Stargate SG-1 S10E14 The Shroud
S10E14
1997
428
dachau
Stargate SG-1 S10E14 The Shroud
S10E14
1997
455
baggiopet
Stargate SG-1 S10E15
S10E15
1997
345
alien21
Stargate SG-1 S10E15
S10E15
1997
127
ThooR13
Stargate SG-1 S10E15
S10E15
1997
295
Anonymní
Stargate SG-1 S10E15 - Bounty
S10E15
1997
293
najbic
Stargate SG-1 S10E15 - Bounty
S10E15
1997
201
kikina
Stargate SG-1 S10E15 - Odměna (Bounty)
S10E15
1997
615
Martinit
Stargate SG-1 S10E15 Bounty
S10E15
1997
455
james999
Stargate SG-1 S10E15 Bounty
S10E15
1997
686
kalhon
Stargate SG-1 S10E15 Bounty
S10E15
1997
249
kalhon
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)
Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)
Je to marný, je to marný, je to marný…
hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru