Nuremberg

Požadavek na film

Rok: 2025

Hodnocení IMDB: 7.6

Počet aktivních žádostí o překlad: 68

Celková nabídka za překlad: 6 hlasů


Tento požadavek byl uzavřený. Zkontrolujte, zda jsou titulky na serveru.

Najít Nuremberg
KOMENTÁŘE K POŽADAVKU Nuremberg
31.12.2025 15:02 lyric_rossi odpovědět

reakce na 1658688


Jasně, díky. Jsou i jiné možnosti, kam umístit titulky, mám už přes třista stažení. Každý, kdo budete chtít, dejte tady vědět.
31.12.2025 14:58 lyric_rossi odpovědět

reakce na 1658654


Enjou

příloha Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR CZ.srt
31.12.2025 14:23 dj.patyzon Prémiový uživatel odpovědět
 
30.12.2025 23:29 Frenki Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1658756


pro Olymana...
30.12.2025 23:28 Frenki Prémiový uživatel odpovědět
Není to nic složitého. Vpravo nahoře, v okénku LOGIN, klikneš na editovat, na další stránce na konci třetího řádku klikneš na tudy>>>, na další stránce klikneš na Upravit existující registraci, na stránce s typy účtů klikneš na Pokračovat a už si na stránce editací účtu.Vpravo máš okénko s e-mailem, změníš, Potvrdíš a odešleš. Systém ti na novou adresu pošle potvrzovací e-mail, tam klikneš na potvrzovací link a máš hotovo. Není zač.
30.12.2025 22:16 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1658745


překlad není nutné zapisovat. je tím myšleno i na nováčky, lidi, co něco přeložili doma pro sebe, pak se teprve zde rozkoukají a titulky nahrají. samotný "nezápis" schválení nebrání.
k problematické situaci dochází až v momentě, kdy si někdo jiný překlad řádně zapsal a na překladu pracuje, a někdo jiný ho najednou předběhne. na to není potřeba žádné pravidlo, na to stačí selský rozum a slušné vychování.
dám modelový případ: překladatel A si zapsal film a pracuje na něm. překladatel B překládá potají a chce překladatele A předběhnout, což se mu podaří a titulky nahraje. kdyby měl překladatel B automatické schvalování, už ho nemá. kdybych překlad překladatele B schválil hned, aniž bych čekal na překladatele A, co to znamená? že zapisovat překlady nemá naprosto žádný význam, ba co víc, v konkurenčním prostředí by to bylo kontraproduktivní. tedy jak jsem psal, pokud by to fungovalo takto, ta sekce postrádá jakýkoli smysl, protože překladatel nemá důvod tam cokoli zapisovat. v ideálním světě by tam překlady zapisovat měli všichni, obzvlášť, pokud chtějí být součástí překladatelské komunity zde. jestli si chce hrát někoho na sólistu, prosím, ale musí počítat s tím, že přednost má člen komunity. na tohle fakt není potřeba psát žádné pravidlo, které nikdo nečte... stačí brát ohledy na práci ostatních překladatelů.

co se týče neschvalování strojových překladů, o tom máš textík přímo na stránce uploadu titulků. tak nevím, proč se k tomu vyjadřuješ, když je ti za těžko o tom něco předem zjistit. "na zamyšlení"...
30.12.2025 22:03 kajinek010 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1658734


Dodatek k pravidlům-> Už jsem to tu psal vícekrát a stále s negativním výsledkem. Dle pravidel není nutné zapisovat si překlady. Ano, je to zvyklost, ale ne nutnost! To samé ta tvoje preference schvalování zapsaného filmového překladu. Koho schálím dříve. To taky nikde v pravidlech není psáno.. Strojové překlady jsou zlo. Ale opět, když není ani slovo v pravidlech o nich, tak co není zakázané, je povolené. Místo vytváření vlastních pravidel bych zkusil zaktualizovat pravidla, než vyžadovat něco, pro co nemám oporu. Neobhajuji strojové překlady, pouze reaguji na tvůj příspěvek ohledně pravidel. Tímto stylem tu můžeš dát do pravidel pouze "Vítejte", a veškerá svoje pravidla si můžeš cucat z prstů. *na zamyšlení*
30.12.2025 20:43 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1658728


uživatel rossi si překlad nezapsal, saurix ano. těžko mohu schválit překlad někoho, kdo si ho řádně nezapíše, když jiný překladatel to udělal. kdyby to takhle fungovalo, mohla by se sekce rozpracovaných překladů rovnou zrušit, což by bylo špatné jak pro web, tak pro překladatele, tak pro uživatele.
jak to funguje? rozhodnu se, že chci film přeložit, zapíšu si ho, překládám a ideálně informuji o stavu editací zápisu, a po dokončení a nahrání zápis uzavřu. takto to má vypadat.

pokud někdo udělá tajně "hrubý" překlad, který stojí za prd, smrdí to strojovým překladem na sto honů, obzvlášť potom, co ještě prohlásí, že ho musí pár dní "opravovat".
a strojové překlady a úpravy strojových překladů se zde rovněž neschvalují...
tedy nejen, že není možné jeho titulky schválit proto, že si řádně nezapsal překlad, zatímco jiný překladatel tak učinil, je tam i vážné podezření na úpravu strojového překladu, což ho diskvalifikuje ze schválení obecně. a to ani neřeším, že své titulky cpal druhému překladateli pod jeho zápis, což je dost netaktní přístup.

a jestli rossi napsal, že titulky obsahují "úpravu angličtiny", je to nesmyslný blábol. v jeho zpětném zápisu jsem se na to ptal, neobtěžoval se odpovědět, můj dotaz smazal a pak smazal i zápis. troufám si říct, že víc od tohoto člověka na tomto webu nečekám...

tedy jestli je něco k tématu, tak to, že na překladu pravuje saurix a uvádí stav 90 %, tedy titulky zvládne dokončit jistě brzy.
30.12.2025 20:23 olyman odpovědět
bez fotografie

reakce na 1658721


Jinak k tématu... (doufám, že schvalování na Nuremberg nebude trvat dlouho a zítra na Silvestra se na to s manželkou podíváme) Rossi napsal: Dokončené titulky k Norimberku jsem před chvílí nahrál. Co titulky obsahují: vlastní překlad a úpravu angličtiny, vlastní posuny v časování | překlad všech psaných titulků v úvodu filmu, i na konci filmu | překlad všech německých vět. Stejně jako vy, čekám na jejich schválení.
30.12.2025 20:01 olyman odpovědět
bez fotografie

reakce na 1658721


Omlouvám se. Netušil jsem, že se to poslalo na víc jak 20 let starý mail, který už je mrtvý a tady nikde nemůžu najít, kde změnit a nebo zadat nový aktální mail. Jsem už starší člověk a tak se v tom neorientuju jako vy mladíci. :-)
30.12.2025 19:48 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1658719


jak tebou uváděný film souvisí s filmem Nuremberg? nijak.
a k tomu neráčení napsat... 17. 11. jsi napsal dotaz přes kontaktní formulář, 17. 11. ti ode mě přišla odpověď. tak tady prosím nelži. protože se lháři fakt slitování mít nebudu. lháři jsou špatní lidé, áno?
30.12.2025 19:36 olyman odpovědět
bez fotografie

reakce na 1658691


Aha... Takže to dopadne jako s mýma na The Smashing Machine, které jste doteď neschválili a ani mi neráčili napsat proč. Tak díky. :-)
30.12.2025 15:20 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1658688


ahoj, šášulo. uvědomuješ si doufám, že titulky od lyric_rossi teď nemohou být schváleny, že ano (a jestli jde o úpravu strojového překladu, tak ani později)? tak běž ven raději okopávat záhony než tady mě ;-) děkuji.
30.12.2025 15:01 olyman odpovědět
bez fotografie

reakce na 1658635


Se schvalováním se tu totiž nikdo moc neobtěžuje, já například čekám už 2 měsíce na schválení The Smashing Machine a stále nic. :-) Tak jsem je nahodil diskuze u TELESYNC a stahují si to odtamtud. :P
30.12.2025 9:07 olyman odpovědět
bez fotografie

reakce na 1658635


Ahoj. Mohl bys je zatím hodit tady? Díky
29.12.2025 23:47 lyric_rossi odpovědět

reakce na 1658388


Samozřejmě, že jsou odpad, proto jsem taky požádal, aby je někdo z vás, kdo máte tu možnost, z diskuse odstranil. To se bohužel do teď nestalo, tak každý kdo si je s filmem pustil zjistil jediné: že je to totální odpad a katastrofa. Tak se prosím všichni uklidněte. Dokončené titulky k Norimberku jsem před chvílí nahrál. Co titulky obsahují: vlastní překlad a úpravu angličtiny, vlastní posuny v časování | překlad všech psaných titulků v úvodu filmu, i na konci filmu | překlad všech německých vět. Stejně jako vy, čekám na jejich schválení. Pokud nebudou schváleny, tak bye. Pokud budou schváleny, tak enjoy. Parádní rok 2026 !
28.12.2025 20:27 Svab123456 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1658388


Ok, ale potom nechápu, proč to není těmto otravným individuím natvrdo sděleno a následně nejsou zabanováni. Vytváření těchto "odpadů a katastrof", jen odrazují kvalitní překladatele. Ty bláboly, že nevěděli o překladu někoho jiného jsou směšné ....
27.12.2025 23:33 vasabi odpovědět

reakce na 1658375


Upřímně ty titulky jsou odpad. Nebo spíš jedna velká katastrofa. WTf....
27.12.2025 21:55 lyric_rossi odpovědět

reakce na 1658311


Díky, přeložil jsem myslím všechny německé větičky, včetně pak všechny závěrečně anglické titulky.
27.12.2025 21:53 lyric_rossi odpovědět

reakce na 1658279


Chápu,omlouvám se. zjistil jsem to až když jsem měl hotový celý hrubý překlad. Příště budu pozornější.
27.12.2025 14:39 lacotaraba odpovědět
bez fotografie
inak v anglickych nie je prelozene toto co hovoria nemecky... ale nie je tam toho vela.
27.12.2025 9:09 Theon odpovědět
bez fotografie

reakce na 1658268


Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
27.12.2025 0:37 lyric_rossi odpovědět
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
25.12.2025 17:17 lyric_rossi odpovědět

reakce na 1658081


Diky, zapracuju to tam.
25.12.2025 11:55 lyric_rossi odpovědět

reakce na 1658077


Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů znovu, až všechny chyby opravím. Teď prosím, kdo může, nechte oba příspěvky s cz titulky smazat (ať se někdo zbytečně nerozčiluje. DÍKY LR
25.12.2025 7:08 lacotaraba odpovědět
bez fotografie

reakce na 1658049


tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky

02:17:33,120 --> 02:17:37,041
Pomlouvání naší země asi není nejlepší způsob, jak prodat svou knihu.


02:17:50,304 --> 02:17:53,731
Robert Jackson se vrátil k Nejvyššímu soudu.

02:17:53,766 --> 02:17:55,983
Právní precedens, který vytvořil v Norimberku, se stal základem pro všechna moderní stíhání válečných zločinů.

1492
02:18:01,940 --> 02:18:04,026
Howie Triest po procesu opustil armádu


02:18:04,061 --> 02:18:08,113
a odvezl svou sestru Margo do Ameriky.

1494
02:18:08,148 --> 02:18:12,993
Dožil se 93 let.

1495
02:18:15,454 --> 02:18:17,539
Kniha Douglase Kellyho
byla neúspěchem.


02:18:17,574 --> 02:18:19,556
Už nikdy žádnou další nenapsal.

1497
02:18:19,580 --> 02:18:21,603
Stále více se trápil,

1498
02:18:21,627 --> 02:18:24,136
protože nikdo nevěnoval
pozornost jeho varováním.


02:18:24,171 --> 02:18:30,969
V roce 1958, po dlouhém boji s depresí, Kelley spáchal sebevraždu.

Použil kyanid, stejný prostředek jako Hermann Göring.


02:18:48,737 --> 02:18:54,618
„Jediným ukazatelem toho, co
člověk dokáže,

1502
02:18:54,660 --> 02:19:00,582
„je to, co již udělal.“
R. J. COLLINGWOOD

1503
02:19:14,012 --> 02:19:19,268
NA ZÁKLADĚ KNIHY „NAZIST
A PSYCHIATR“ OD JACKA EL-HAYA

25.12.2025 2:56 OldCar6 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1658049


A to je co za titulky??
25.12.2025 2:01 lyric_rossi odpovědět
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
24.12.2025 18:48 lyric_rossi odpovědět
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v konci chybělo několik titulků)

příloha Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDRCZ.srt
24.12.2025 18:36 lyric_rossi odpovědět
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky

příloha Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDRCZ.srt
24.12.2025 14:43 smrtikokot odpovědět
bez fotografie
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
24.12.2025 12:58 vasabi odpovědět
Eine Katastrophe.
24.12.2025 11:30 smetana odpovědět
bez fotografie
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
24.12.2025 10:52 iljito Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1657981


Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na pochopenie to zatiaľ stačí" je akoby čítať každú 3. stranu zaujímavého románu...
24.12.2025 9:52 lacotaraba odpovědět
bez fotografie
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
24.12.2025 8:01 DVD99 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1657955


Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o AI.
24.12.2025 7:09 dmin1980 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1657961


Je to marný, je to marný, je to marný…
24.12.2025 7:04 lacotaraba odpovědět
bez fotografie

reakce na 1657962


hmm taze len anglicke su potom ok ?
24.12.2025 6:50 Neuro123 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1657961


To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
24.12.2025 6:13 lacotaraba odpovědět
bez fotografie
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN mozno budu sediet aj na dalsie release...
24.12.2025 6:03 lacotaraba odpovědět
bez fotografie

reakce na 1657955


mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :-)
24.12.2025 3:37 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1657955


Poznámka k rls:
NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
24.12.2025 1:19 DVD99 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součástí...
23.12.2025 15:31 lacotaraba odpovědět
bez fotografie
720p je venku tiez
23.12.2025 10:20 dmin1980 Prémiový uživatel odpovědět
Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR

příloha Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR.srt
23.12.2025 10:03 dmin1980 Prémiový uživatel odpovědět
Nuremberg.2025.1080p.WEB.H264-ETHEL
(iTunes)
23.12.2025 9:35 Reysanger Prémiový uživatel odpovědět
Tak vyšel Nuremberg 2025 1080p WEB-DL DD+5.1 H.264-BYNDR
18.12.2025 9:58 saurix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1657482


Díky, zaregistrovala jsem a počítám s tím.
18.12.2025 9:48 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
VOD 23.12.
8.12.2025 21:17 saurix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1656470


Díky za info, počkám.
8.12.2025 19:24 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1655198


Tak bohužel, VOD ještě nebylo oznámeno, uvidíme, kdy to nakonec bude.
1.12.2025 11:20 OldCar6 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1655508


akorát, že s těmi vlepenými "tatarskými" titulky je to k prdu... proč to tam sakra vkládaj na fest :-D
30.11.2025 23:44 majo0007 odpovědět

reakce na 1655521


Je to rovnaký rls ako nedávno Dracula - DCP -Theather!
Lithuanian Hardcoded - ak to máš bez nich, tak to bolo cropped!
30.11.2025 21:28 djbeton1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Nuremberg.2025.1080p.WEBRip.x264-LOL / Nuremberg 2025 1080p Theater HC x265-DH / Nuremberg 2025 1080p HDRip HC HEVC x265 5.1 BONE - ta poslední BONE verze má luxusní kvalitu a vyšly na to už titulky
30.11.2025 19:58 malajsky_tyger odpovědět
bez fotografie
dobrá verzia filmu https://webshare.cz/#/file/EsNAahwO28/nuremberg-2025-1080p-hdrip-hc-hevc-x265-5-1-bone-mkv
29.11.2025 16:44 Dadel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1655297


je to lacotaraba, no.
28.11.2025 12:19 saurix odpovědět
bez fotografie
Až vyjde čistý rip tak přeložím.
/pokud nevyjde s oficiálními titulky/
28.11.2025 8:59 iljito Prémiový uživatel odpovědět
Tie titulky na Prémiu, označené ako "vlastný pôvodný preklad", je otrasný strojový preklad.
27.11.2025 9:27 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Nuremberg.2025.1080p.Theater.HEVC.PCM.5.1-NaNi
klasicky litevské titulky v obraze

VOD by mohlo vyjít cca 9.12.


Tato diskuze je již uzavřena, důvod: požadavek vyřízen

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dakujem
Já si to přečasoval během pár sekund - teď si nevzpomínám, jestli jsem použil subsync nebo alass. Ro
Ok, tiež to nevyzerá zle...
Ďakujem, že si mi to pripomenul ;-) viac som teraz čekoval "Case 137" (avizované VOD 25.03.), takže
Přeložil by někdo tento dalo by se říci mafiánský film?
HBO Max 15.3.
Autosubsync nic jestli to znáš tak v poho já jenom kdyby o tom nikdo nevěděl, já už si běžně pomocí
Je to tam i s dabingem...
EN subs, IMDb: "Details the week leading up to a Chinese invasion of Taiwan from the perspective of
Dnes jsem u toho strávil celkem dost času, takže všem vysvětlím situaci. 17.02. vyšla nová oficiální
Díky mocĎakujem.Tak parádaheh tak to se mu moc nepovedlo ten RANT XDMělo by
Dík. Uvažoval som primárne nad "To New Beginnings", ale prejavil si záujem, tak som sa dal na toto.
To platí i pro Česko?
Odhad dokončení má na 27.3., tak co prudíš?
"Bez přeložené prodloužené anime Jap. scény."
L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-k0RE [8,94 GB] Bez an
Bráško, zrychli to laskavě trošku jo. Chci se na to už se svojí dívkou kouknout.
Nějak se v tomhle vlákně zrácím... Proč se čeká na nové titulky, případně řeší druhý překlad? Objevi
Já jsem je našel na webshare.cz Ale měli by to být tyto: https://www.titulky.com/Kill-Bill-The-Whole
Love.Me.Tender.2025.1080p.WEB-DL.DD5.1 [3,99 GB] Anglické titulky z retail švédskych.
Super, vďaka.
www.skyshowtime.com - premiéra 1.dílu - pondělí 2.3.
Ďakujem; pozeral som na to už pred časom, ale som rád a teším sa, že si sa do toho pustil. Držím pal
dakujemScissors.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC


 


Zavřít reklamu