Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Burn Notice S06E13 S06E13 2012 132 CZ Anonymní
Major Crimes S06E07 S06E07 2012 20 CZ badboy.majkl
Star Trek The Next Generation 6x08 - A Fistful of Datas
S06E08 1992 414 CZ kikina
Star Trek: The Next Generation S06E18
S06E18 1993 65 CZ stilgar1
Snowfall S06E03 S06E03 2017 100 CZ vasabi
Star Trek The Next Generation 6x09 - The Quality of Life
S06E09 1992 420 CZ kikina
Snowfall S06E03 S06E03 2017 69 CZ vasabi
Star Trek The Next Generation 6x10 - Chain of Command, Part I
S06E10 1992 433 CZ kikina
Star Trek: The Next Generation S06E19
S06E19 1993 67 CZ stilgar1
Snowfall S06E03 S06E03 2017 19 CZ vasabi
True Blood S06E03 S06E03 2008 1065 CZ K4rm4d0n
Supernatural S06E09 S06E09 2005 117 SK sabog
Star Wars: The Clone Wars S06E06
S06E06 2008 2013 CZ HorLukRos
Star Trek The Next Generation 6x11 - Chain of Command, Part II
S06E11 1992 432 CZ kikina
Star Trek: The Next Generation S06E20
S06E20 1993 69 CZ stilgar1
Snowfall S06E03 S06E03 2017 12 CZ vasabi
The Sopranos S06E13 S06E13 1999 614 SK Pierc
Supernatural S06E15 S06E15 2005 222 SK sabog
Star Trek The Next Generation 6x12 - Ship In A Bottle
S06E12 1992 412 CZ kikina
Star Trek: The Next Generation S06E21
S06E21 1993 70 CZ stilgar1
Chicago Med S06E06 S06E06 2015 353 CZ andrea79
Star Wars: The Clone Wars S06E06
S06E06 2008 968 CZ HorLukRos
Supernatural S06E14 S06E14 2005 334 SK forgottenLexi
Star Trek The Next Generation 6x13 - Aquiel
S06E13 1992 405 CZ kikina
One Tree Hill S06E13 S06E13 2009 1705 CZ rebarborka
Supernatural S06E16 S06E16 2005 447 SK sabog
Star Trek The Next Generation 6x14 - Face Of The Enemy
S06E14 1992 409 CZ kikina
Star Trek: The Next Generation S06E22
S06E22 1993 84 CZ stilgar1
The Sopranos S06E10 S06E10 2006 1687 CZ RiverPhoenix
Burn Notice S06E07 S06E07 2007 89 CZ badboy.majkl
Star Wars: The Clone Wars S06E01
S06E01 2008 1663 CZ HorLukRos
The Sopranos S06E14 S06E14 1999 442 SK Pierc
Star Trek The Next Generation 6x15 - Tapestry
S06E15 1992 429 CZ kikina
Star Trek: The Next Generation S06E23
S06E23 1993 69 CZ stilgar1
Psych S06E04 S06E04 2006 698 CZ syrestesia
NCIS: Los Angeles S06E24 S06E24 2009 80 CZ Mat0
Burn Notice S06E08 S06E08 2007 73 CZ badboy.majkl
Chicago Fire S06E01 S06E01 2012 246 SK drako83
The Americans S06E07 S06E07 2013 746 CZ Clear
Star Trek The Next Generation 6x16 - Birthright, Part I
S06E16 1992 423 CZ kikina
Psych S06E05 S06E05 2006 650 CZ syrestesia
Star Trek The Next Generation 6x17 - Birthright, Part II
S06E17 1992 413 CZ kikina
Star Trek: The Next Generation S06E24
S06E24 1993 71 CZ stilgar1
Ray Donovan S06E06 S06E06 2013 1916 CZ Anonymní
Star Trek The Next Generation 6x18 - Starship Mine
S06E18 1992 419 CZ kikina
Star Trek: The Next Generation S06E25
S06E25 1993 70 CZ stilgar1
New Girl S06E01 S06E01 2011 616 CZ
Pajky the trilobit
The Americans S06E08 S06E08 2013 190 CZ Clear
Star Trek The Next Generation 6x19 - Lessons
S06E19 1992 418 CZ kikina
NCIS S06E19 S06E19 2003 921 CZ juress

<05010015020025030035040045050055060065070075080085090095010001050110011501200125013001350140014501500155016001650170017501800185019001950200020502100215022002250230023502400245025002550260026502700275028002850290029503000305031003150320032503300335034003450350035503600365037003750380038503900395040004050410041504200425043004350440044504500455046004650470047504800485049004950500050505100515052005250530053505400545055005550560056505700575058005850590059506000605061006150620062506300635064006450650065506600665067006750680068506900695070007050710071507200725073007350740074507500755076007650770077507800785079007950800080508100815082008250830083508400845085008550860086508700875088008850890089509000905091009150920092509300935094009450950095509600965097009750980098509900995010000100501010010150102001025010300103501040010450105001055010600106501070010750108001085010900109501100011050111001115011200112501130011350114001145011500115501160011650117001175011800118501190011950120001205012100121501220012250123001235012400124501250012550126001265012700127501280012850129001295013000130501310013150132001325013300133501340013450135001355013600136501370013750138001385013900139501400014050141001415014200142501430014350144001445014500145501460014650147001475014800148501490014950150001505015100151501520015250153001535015400154501550015550156001565015700157501580015850159001595016000160501610016150162001625016300163501640016450165001655016600166501670016750168001685016900169501700017050171001715017200172501730017350174001745017500175501760017650177001775017800178501790017950180001805018100181501820018250183001835018400184501850018550186001865018700187501880018850189001895019000190501910019150192001925019300193501940019450195001955019600196501970019750198001985019900199502000020050201002015020200202502030020350204002045020500205502060020650207002075020800208502090020950210002105021100211502120021250213002135021400214502150021550216002165021700217502180021850219002195022000220502210022150222002225022300223502240022450225002255022600226502270022750228002285022900229502300023050231002315023200232502330023350234002345023500235502360023650 >
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).