Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Leverage S02E09 S02E09 2008 49 SK Anonymouse
Leverage S02E04 S02E04 2002 356 CZ mikiquicna
Leverage S02E05 S02E05 2009 296 CZ mikiquicna
Leverage S02E06 S02E06 2009 276 CZ mikiquicna
Leverage S02E07 S02E07 2009 264 CZ mikiquicna
Leverage S02E08 S02E08 2009 247 CZ mikiquicna
Leverage S02E09 S02E09 2009 219 CZ mikiquicna
Leverage S02E10 S02E10 2009 614 CZ mikiquicna
Leverage S02E11 S02E09 2009 540 CZ mikiquicna
Leverage S02E12 S02E12 2009 710 CZ mikiquicna
Leverage S02E13 S02E13 2009 498 CZ mikiquicna
Leverage S02E14 S02E14 2009 627 CZ mikiquicna
Leverage S02E15 S02E15 2009 594 CZ mikiquicna
Leverage S02E10 S02E10 2008 67 SK Anonymouse
Leverage S02E11 S02E11 2008 65 SK Anonymouse
Leverage S02E12 S02E12 2008 117 SK Anonymouse
Leverage S02E13 S02E13 2008 62 SK Anonymouse
Leverage S02E14 S02E14 2008 64 SK Anonymouse
Leverage S02E15 S02E15 2008 62 SK Anonymouse
Life UneXpected S02E12 - Teacher Schooled
S02E12 2010 1250 CZ xtomas252
Life UneXpected S02E12 - Teacher Schooled
S02E12 2010 56 CZ xtomas252
Life UneXpected S02E12 - Teacher Schooled
S02E12 2010 75 CZ xtomas252
Life UneXpected S02E13 - Affair Remembered
S02E13 2010 1226 CZ xtomas252
Life UneXpected S02E13 - Affair Remembered
S02E13 2010 50 CZ xtomas252
Life UneXpected S02E13 - Affair Remembered
S02E13 2010 85 CZ xtomas252
Lie to Me S02E01 S02E01 2009 781 CZ kolcak
Lie to Me S02E02 S02E02 2009 716 CZ kolcak
Lie to Me S02E03 S02E03 2009 679 CZ kolcak
Lie to Me S02E04 S02E04 2009 718 CZ kolcak
Lie to Me S02E05 S02E05 2009 606 CZ kolcak
Lie to Me S02E06 S02E06 2009 574 CZ kolcak
Lie to Me S02E07 S02E07 2009 585 CZ kolcak
Lie to Me S02E08 S02E08 2009 638 CZ kolcak
Lie to Me S02E09 S02E09 2009 569 CZ kolcak
Lie to Me S02E10 S02E10 2009 572 CZ kolcak
Lie to Me S02E11 S02E11 2009 601 CZ kolcak
Lie to Me S02E12 S02E12 2009 568 CZ kolcak
Lie to Me S02E13 S02E13 2009 599 CZ kolcak
Lie to Me S02E14 S02E14 2009 563 CZ kolcak
Lie to Me S02E15 S02E15 2009 554 CZ kolcak
Lie to Me S02E16 S02E16 2009 656 CZ kolcak
Lie to Me S02E17 S02E17 2009 548 CZ kolcak
Lie to Me S02E18 S02E18 2009 724 CZ kolcak
Lie to Me S02E19 S02E19 2009 554 CZ kolcak
Lie to Me S02E20 S02E20 2009 705 CZ kolcak
Lie to Me S02E21 S02E21 2009 562 CZ kolcak
Lie to Me S02E22 S02E22 2009 555 CZ kolcak
Legend Of The Seeker S02E03 S02E03 2008 156 CZ fialka
Legend of the Seeker S02E04 S02E04 2008 144 CZ fialka
Legend of the Seeker S02E05 S02E05 2008 143 CZ fialka

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu