Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Babylon 5 S01E17 - Legacies
S01E17
1994
824
Lecimir
Babylon 5 S01E17 - legacies
S01E17
319
Anonymní
Babylon 5 S01E18
S01E18
1994
3
flaavin
Babylon 5 S01E18
S01E18
1994
370
ThooR13
Babylon 5 S01E18 - a voice in the wilderness (part 1)
S01E18
424
Anonymní
Babylon 5 S01E18 - A voice in the wilderness part I
S01E18
1994
773
Lecimir
Babylon 5 S01E18 - Babylon Squared
S01E18
1994
53
flaavin
Babylon 5 S01E19
S01E19
1994
380
ThooR13
Babylon 5 S01E19 - a voice in the wilderness (part 2)
S01E19
379
Anonymní
Babylon 5 S01E19 - A voice in the wilderness part II
S01E19
1994
765
Lecimir
Babylon 5 S01E19 - The Quality of Mercy
S01E19
1994
55
flaavin
Babylon 5 S01E20
S01E20
1994
359
ThooR13
Babylon 5 S01E20 - Babylon squared
S01E20
1994
810
Lecimir
Babylon 5 S01E20 - babylon squared
S01E20
342
Anonymní
Babylon 5 S01E20 - TKO
S01E20
1994
52
flaavin
Babylon 5 S01E21
S01E21
1994
356
ThooR13
Babylon 5 S01E21 - Legacies
S01E21
1994
53
flaavin
Babylon 5 S01E21 - The quality of mercy
S01E21
1994
797
Lecimir
Babylon 5 S01E21 - the quality of mercy
S01E21
314
Anonymní
Babylon 5 S01E22
S01E22
1994
336
ThooR13
Babylon 5 S01E22 - Chrysalis
S01E22
1994
58
flaavin
Babylon 5 S01E22 - Chrysalis
S01E22
1994
755
Lecimir
Babylon 5 S01E22 - Chrysalis
S01E22
1994
283
Elfkam111
Babylon 5 S01E22 - chrysalis
S01E22
280
Anonymní
Babylon 5 S01E22 Chrysalis
S01E22
1994
91
Anonymní
Babylon 5 S02E01
S02E01
1993
6
_-0-_
Babylon 5 S02E01
S02E01
241
FoLdO
Babylon 5 S02E01 - Points Of Departure
S02E01
1995
559
Elfkam111
Babylon 5 S02E01 - Points Of Departure
S02E01
1114
Anonymní
Babylon 5 S02E02
S02E02
1993
5
_-0-_
Babylon 5 S02E02
S02E02
126
FoLdO
Babylon 5 S02E02 - Revelations
S02E02
1995
410
Elfkam111
Babylon 5 S02E02 - Revelations
S02E02
977
Anonymní
Babylon 5 S02E03
S02E03
1993
4
_-0-_
Babylon 5 S02E03 - The Geometry of Shadow
S02E03
1995
814
Torr
Babylon 5 S02E03 - The Geometry Of Shadows
S02E03
1994
319
Logan
Babylon 5 S02E03 - The Geometry of Shadows
S02E03
1995
441
Elfkam111
Babylon 5 S02E04
S02E04
1993
3
_-0-_
Babylon 5 S02E04 - A Distant Star
S02E04
1994
389
Logan
Babylon 5 S02E04 - A Distant Star
S02E04
1995
652
Torr
Babylon 5 S02E04 - A Distant Star
S02E04
1995
402
Elfkam111
Babylon 5 S02E05
S02E05
1993
4
_-0-_
Babylon 5 S02E05 - The Long Dark
S02E05
1994
335
Logan
Babylon 5 S02E05 - The Long Dark
S02E05
1995
631
Torr
Babylon 5 S02E05 - The Long Dark
S02E05
1995
392
Elfkam111
Babylon 5 S02E06
S02E06
1993
5
_-0-_
Babylon 5 S02E06 - A Spider In The Web
S02E06
1995
724
Torr
Babylon 5 S02E06 - A Spider In The Web
S02E06
1995
397
Elfkam111
Babylon 5 S02E06 - Spider In The Web
S02E06
1994
231
Logan
Babylon 5 S02E07
S02E07
1993
4
_-0-_
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
lol, ty jsi dobrý komik. prosba o nepropagování strojových překladů platí i pro tebe. prosím, respek
Celá diskuse mi silneě připomíná dobu, kdy dělníci rozbíjeli stroje s výkřiky "berou nám práci". A p
Bude i 7 díl prosím?
Dakujem, o tom som vobec netusil a to som tu aspon 15 rokov
+1
Moc děkuji.
Dal jsem na WS.
Good.Night.and.Good.Luck.2025.COMPLETE.BLURAY-UNTOUCHED
na rutrackeru je BDRemux
Dalo by se to prosím někde najít?
Navrhujem ukončiť túto diskusiu, ADMIN_ViDRA to vysvetlil podľa mňa dobre a ja uznávam, že som urobi
chceš říct, že je potřeba psát do pravidel, že by uživatelé neměli diskuze používat na výměnu recept
Toto je boj s větrnými mlýny. Já to už několikrát zkoušel. Nic se nezměnilo. Vydra má svojí pravdu a
15 žádostí je málo...?
ak by niekoho zaujimalo tak raw en titulky
dakujem
11. ledna na Amazon Prime
máš to tam
Aby bolo jasne, ja som kategoricky proti translatorom v akejkolvek forme. A chapem, preco asi nechce
The.Night.Manager.S02E01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH.mkv
No.Me.Sigas.2025.WEB-DL.1080p
vie niekto zohnat tutu verziu a dat ju na ws Sudden Outbursts of Emotions 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP
OK pochopil som tvoju výčitku, neuvedomil som si ako to môže byť pochopené. Beriem na vedomie a ospr
v pravidlech je uvedeno, že je zakázáno odkazovat mimo tento web. překladatel voyager16 zde v diskuz
Ty vole ty bys byl právník jako víno
Sefino, je niekde v pravidlach zakazane robit alebo propagovat AI titulky? Nie. Tak preco sa rozculu
s těmi českými máš společného to, že tady ten strojový překlad propaguješ. pozorně si přečti, co jse
nechápem, čo tým myslíš, ja robím slovenské, s tými českými nemám nič spoločné. Len som uviedol, že
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru