Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
Ghost Wars S01E06 S01E06 2017 31 SK 1 1333.43MB voyager16
Ghost Wars S01E05 S01E05 2017 57 SK 1 823.97MB voyager16
Ghost Wars S01E04 S01E04 2017 70 SK 1 823.04MB voyager16
Ghost Wars S01E03 S01E03 2017 23 SK 1 0MB voyager16
Ghost Wars S01E03 S01E03 2017 66 SK 1 263.16MB voyager16
Ghost Wars S01E02 S01E02 2017 78 SK 1 882.88MB voyager16
Ghost Wars S01E02 S01E02 2017 16 SK 1 2454.98MB voyager16
Ghost Wars S01E02 S01E02 2017 14 SK 1 214.82MB voyager16
Star Trek: Discovery S01E04 S01E04 2017 224 SK 1 1007MB voyager16
Star Trek: Discovery S01E04 S01E04 2017 2133 SK 1 1509.62MB voyager16
Ghost Wars S01E01 S01E01 2017 123 SK 1 311.33MB voyager16
Ghost Wars S01E01 S01E01 2017 98 SK 1 2454.98MB voyager16
Star Trek: Discovery S01E01 S01E01 2017 433 SK 1 375.52MB voyager16
Star Trek: Discovery S01E03 S01E03 2017 1131 SK 1 480.46MB voyager16
Star Trek: Discovery S01E03 S01E03 2017 2405 SK 1 1432.25MB voyager16
Star Trek: Discovery S01E02 S01E02 2017 781 SK 1 515.51MB voyager16
Star Trek: Discovery S01E02 S01E02 2017 1718 SK 1 350.51MB voyager16
Star Trek: Discovery S01E01 S01E01 2017 2020 SK 1 333.79MB voyager16
Salvation S01E13 S01E13 2017 543 SK 1 346.56MB voyager16
Salvation S01E12 S01E12 2017 432 SK 1 794.51MB voyager16
Salvation S01E11 S01E11 2017 728 SK 1 326.18MB voyager16
Salvation S01E10 S01E10 2017 647 SK 1 738.71MB voyager16
Mr. Mercedes S01E02 S01E02 2017 118 SK 1 1369.84MB voyager16
Mr. Mercedes S01E02 S01E02 2017 98 SK 1 368.3MB voyager16
The Mist S01E10 S01E10 2017 84 SK 1 1160.46MB voyager16
The Mist S01E10 S01E10 2017 248 SK 1 174.62MB voyager16
Salvation S01E09 S01E09 2017 926 SK 1 705.8MB voyager16
Salvation S01E07 S01E07 2017 21 SK 1 448.88MB voyager16
Salvation S01E08 S01E08 2017 716 SK 1 252.79MB voyager16
The Mist S01E09 S01E09 2017 60 SK 1 2252.29MB voyager16
The Mist S01E09 S01E09 2017 336 SK 1 640.71MB voyager16
Salvation S01E07 S01E07 2017 783 SK 1 240.01MB voyager16
Mr. Mercedes S01E01 S01E01 2017 211 SK 1 359.49MB voyager16
The Mist S01E08 S01E08 2017 453 SK 1 985.36MB voyager16
Salvation S01E06 S01E06 2017 848 SK 1 690.98MB voyager16
Salvation S01E05 S01E05 2017 986 SK 1 800.21MB voyager16
The Mist S01E07 S01E07 2017 460 SK 1 172.81MB voyager16
Salvation S01E04 S01E04 2017 852 SK 1 864.01MB voyager16
The Mist S01E06 S01E06 2017 146 SK 1 1138.42MB voyager16
The Mist S01E06 S01E06 2017 406 SK 1 215.86MB voyager16
Salvation S01E03 S01E03 2017 994 SK 1 342.62MB voyager16
The Mist S01E05 S01E05 2017 455 SK 1 327.75MB voyager16
Salvation S01E02 S01E02 2017 1312 SK 1 368.51MB voyager16
Salvation S01E01 S01E01 2017 352 SK 1 383.5MB voyager16
The Circle   2017 397 SK 1 7082.26MB voyager16
The Mist S01E04 S01E04 2017 428 SK 1 1087.31MB voyager16
The Mist S01E03 S01E03 2017 64 SK 1 217.73MB voyager16
The Mist S01E02 S01E02 2017 72 SK 1 221.31MB voyager16
The Mist S01E01 S01E01 2017 72 SK 1 252.51MB voyager16
Blood Drive S01E01 S01E01 2017 205 SK 1 545.37MB voyager16

Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mohl by někdo, prosím, udělat přečas na BluRay rip filmu Sint (2010)? Díky moc.
film mám stažený ,prosím o překlad také.Díky
dvd rip
Driv me ViDra(a dalsi nicky) sral...proc je tak arogantni??...neprijemny??...
Ted uz to vim. Dlouho
Díky, zatím jedu Oběšence, no budu to muset převyprávět po svém tak, jak sem to pochopil a čeština j
pokud jsou ve zdrojových titulcích chyby, problém to je. člověk musí dělat část odposlechu, určitě b
Když rozumíš anglicky, tak se z nich dá v pohodě vycházet. Zvuk ve WEB-DL je dobrej. To píšu pro pří
o těchto titulcích píšou na subscene:
whosy's version, which I decrappified a bit (this is a bad tr
Jak nejsou anglický titulky?
Ještě k Autovýru - Podle překladu Zbyňka Černíka (sbírka Výplata od Baronetu) chce O'Neill zablokova
"Ale je mi jasny, ze prekladat ten sportovni slang neni jednoduchy."
tobě je jasný velký kulový. ps
o žádné vlně hejtů a urážek nic nevím. jen je to stále dokola. to, že nebyl nějaký film dosud přelož
Uznej, ze v tomhle kontextu nemuzes srovnavat neznamy film z dvacatych let minulyho stoleti s novym,
Jasny, uz to chapu. Az priste napisu, ze se divim, ze novej film s velkou hollywoodskou hvezdou, kte
protoze lomitka a jine zvlastni znaky jsou zaludna co se tyce webstranek...
Prosím vás, mohl by se někdo ujmout titulků k filmu, který je podle mne skvělý
dekuji predem :)
Release:
9.11. 2017 Nine Eleven ENG.avi
a proč neupravíš text, který vyhledáváš, na broen s04e03?
Ok, díky za upřesnění. Tak to jsem nepochopila. Přijde mi to trošku matoucí, dávat tam rok první sér
Mohlo by se nějak upravit vyhledávání aby tohle "bron broen s04e03" vyhledalo tohle "bron/broen s04e
dekuji moc.
já chápu, že reagováním na hloupé komentáře v očích některých plýtvám energií, ale co ty víš. třeba
Taky prosím o překlad..+1
Mne zas prijde divny, ze se nekdo v nekolika dlouhych odstavcich divi tomu, ze se nekdo jinej divi,
tak aspoň poskočil preklad poslednej časti z 15 na 30%, už sa neviem dočkať, ďakujem za ostatné diel
Rls je na uložto. Sedia síce na rôzne poľské "kit-y", ale tie všetky obsahujú PL Hardsub pri nemecký
do kolonky rok se dle instrukci vyplnuje rok vzniku filmu/serialu (viz imdb).
vyplnovat tam rok, kd
Ahoj, omlouvám se, jestli už na tohle někdy někde bylo odpovězeno, špatně se mi tu hledá. Nahrála j!
Ahoj, nechystáš se na překlad seriálu Romanzo criminale - La serie ???
Díky