Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Dragon Ball Z - 001   1989 697 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 002   1989 248 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 003   1989 180 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 004   1989 165 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 005   1989 147 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 006   1989 143 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 007   1989 124 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 008   1989 113 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 009   1989 136 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 010   1989 118 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 011   1989 122 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 012   1989 86 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 013   1989 127 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 014   1989 83 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 015   1989 86 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 016   1989 108 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 017   1989 95 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 018   1989 97 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 019   1989 84 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 020   1989 105 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 021   1989 89 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 022   1989 102 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 023   1989 102 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 024   1989 121 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 025   1989 92 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 026   1989 100 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 027   1989 80 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 028   1989 130 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 029   1989 102 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 030   1989 93 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 031   1989 95 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 032   1989 115 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 033   1989 107 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 034   1989 89 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 035   1989 81 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 036   1989 88 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 037   1989 111 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 038   1989 109 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 039   1989 101 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 040   1989 91 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 041   1989 85 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 042   1989 123 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 043   1989 81 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 044   1989 78 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 045   1989 70 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 046   1989 71 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 047   1989 71 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 048   1989 83 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 049   1989 90 CZ Ne4um
Dragon Ball Z - 050   1989 97 CZ Ne4um

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 10.7.Díky za překlad :)
Hlavně to jsou, alespoň za mě, titulky, které si v 99,9% nikdo nikdy nestáhne ): A další věc, proč j
Díky vopred!Iron.Maiden.-.Burning.Ambition.(2026)2160p
Arva.AKA.Orphan.2025.2160p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.265-MADSKY [17,0 GB]
Pressure (2026) [1080p] [WEBRip] [x265] [10bit] [5.1] [YTS.GG-YTS.BZ]
I Lagens Namn (1986) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX] kukol by na to niekto?
Evidentne bola 26-minútová pauza na obed (12:06-12:32) :D.
A titulky k Ulici furt nikde.VOD o týden odloženo na 14.7.Je na kviff.tv s titulkama
Počkejte, až přejde na jihoamerický telenovely. To bude teprve fičák.
Proč myslíš?
Schválně jestli půjde aspoň na oběd. :-D :-D Taky je možné, že někdo hacknul web. :-D :-D
Anebo Skynet útočí! :-D :-D
jsou mezi námi, ten Spielberg měl pravdu :-D
No právě, že to ještě schvalují, takže v tom něco musí být. :-) Hlavně k čemu mu to je takové množst
Prave preto, ze o tom tu piseme tak este dupol na plyn. Ale cele je to divne, neviem ako v minulosti
Ale podívejte, jak jede furt. Že by se třeba zastavil a řekl si, tak jim dám chvíli pokoj, když tady
Možno si vytrénovali Claude-a od Anthropicu.
Už to nejde ustriehnuť, heh.asi sa načakáš
Take mnoztvo by denne nikto manualne stiahnut, nahodit a nacasovat nestihal. Admin drzi bobrika mlca
Mockrát díky za překlad. Na kdy zhruba předpokládáš, že bude hotovo?
prispalSlanted 2025 1080P BLURAY X264-WATCHABLE
zaujímavé, že admin obyčajne rýchlo reaguje na pripomienky na fóre, ale v tomto prípade mlčí a mlčí.
Taky mne to napadlo :-D Kdyby to aspoň překládalo věci, které jsou v požadavcích :-D
Přes tisíc. :-) Víc jak 20 stránek, plných sraček.