Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Heroes S01E06
S01E06
2006
234
dragon-_-
Heroes S01E06
S01E06
2006
1838
Anonymní
Heroes S01E06
S01E06
2006
630
dragon-_-
Heroes S01E06
S01E06
2006
109
kofeinko
Heroes S01E06
S01E06
2006
268
krsty
Heroes S01E06
S01E06
2006
1011
macany
Heroes S01E06
S01E06
2006
1628
KKubaKuba
Heroes S01E06
S01E06
2006
562
Anonymní
Heroes S01E06
S01E06
2006
1201
johny.v
Heroes s01e06
S01E06
2006
2024
pbch
Heroes s01e06
S01E06
2006
1176
pbch
Heroes S01E06 - Better Halves
S01E06
2006
409
zedko
Heroes S01E06 Better Halves
S01E06
2006
2716
shadow.wizard
Heroes S01E06 Better Halves
S01E06
2006
6812
joebat
Heroes S01E06 Better Halves
S01E06
2006
1879
xvir
Hogan's Heroes S01E06
S01E06
1965
71
Fight3r
SAS Rogue Heroes S01E06
S01E06
2022
1447
K4rm4d0n
SAS Rogue Heroes S01E06
S01E06
2022
64
subrtcd
The Avengers: Earth's Mightiest Heroes S01E06
S01E06
2010
145
NoWQa
The Avengers: Earth's Mightiest Heroes S01E06
S01E06
2010
138
kolcak
The Avengers: Earth's Mightiest Heroes S01E06
S01E06
2011
630
Clerick
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Někdy jo já to zhlédl bez, za mne promarněnej potenciál podobná slabota jako Talk to me jen ne tak b
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.
Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:D
Tady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulky
Eng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru