Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Archer S01E01 - Training Day S01E01 2010 4143 CZ mosra
Archer S01E02 S01E02 2009 1087 CZ Anonymní
Archer S01E02 S01E02 2010 1733 CZ kolcak
Arrow S07E15 S07E15 2012 98 CZ Mara84
Eastbound & Down S01E02 S01E02 2009 1109 CZ Anonymní
Outsourced S01E13 S01E13 2010 137 CZ kolcak
The training day   2001 1671 CZ jirča
Training Day   2001 2678 CZ petkaKOV
Training Day   2001 1317 CZ mnn
Training Day   2001 4182 CZ Anupew
Training Day   2001 1600 CZ Teebo
Training Day   2001 279 CZ pienXo
Training Day   2001 1789 CZ mikake
Training Day   2001 957 CZ Anonymní
Training Day   2001 405 CZ maffioso
Training day   2001 1 CZ automat
Training day     1633 automat
Training day     424 automat
Training day     1247 automat
Training day     456 automat
Training day +ok     707 automat
Training day +ok+     631 automat
Training day 1     465 automat
Training day 2     448 automat
Training day leestone     255 automat
Training Day S01E01 S01E01 2017 26 CZ ondhajek
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi