Archer S01E02 (2010)

Archer S01E02 Další název

Training Day 1/2

Uložil
kolcak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.12.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 733 Naposledy: 31.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 611 392 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro archer.102.dvdrip.xvid-ositv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prečasované z HDTV na DVDRip (Archer 2009 S01 DVDRip XViD-OSiTV)
IMDB.com

Trailer Archer S01E02

Titulky Archer S01E02 ke stažení

Archer S01E02
183 611 392 B
Stáhnout v ZIP Archer S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Archer (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Archer S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Archer S01E02

14.2.2013 20:08 Masseur796 odpovědět
Vim, že neni jednoduchý překládat komedie tak aby byli pořád srandovní, ale přeložit harpunu jako brokovnici je dost tragický.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM