Eastbound & Down S01E02 (2009)

Eastbound & Down S01E02 Další název

Training Day 1/2

UložilAnonymní uživateluloženo: 23.11.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 109 Naposledy: 3.1.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 244 723 712 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-0TV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Eastbound & Down S01E02 ke stažení

Eastbound & Down S01E02
244 723 712 B
Stáhnout v ZIP Eastbound & Down S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Eastbound & Down (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Eastbound & Down S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Eastbound & Down S01E02

8.4.2010 0:01 majstersveta odpovědět
bez fotografie
zle vyplnený release - toto je diel od grupy aAF - môže to byť mätúce pre ľudí čo si to ťahajú podľa verzie na ktorú sú titulky
9.2.2010 12:30 mrTANGO odpovědět
bez fotografie
Ostatní díly už jsem přeložil.
10.1.2010 17:22 puchino odpovědět
bez fotografie
Taktiez sa prihovaram za preklad dalsich dielov. Preklad bol vyborny.
8.12.2009 21:32 Ajvngou odpovědět
Tak jsem nevydržel a skouknul 2.díl - pecka jak tam tančí! A HLAVNĚ - WILL FARELL !!! Mazec.

trojkůůůů...pls
6.12.2009 22:00 LVtml odpovědět
bez fotografie
taky bych moc mec vděčnej za další epizody :-)
24.11.2009 14:42 Ajvngou odpovědět
Tak díkec, kámo. Myslíš, že to doděláš?
23.11.2009 21:48 xxendxx odpovědět
celkem dobrej překlad, jen začni používat čárky v souvětích :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?


 


Zavřít reklamu