Přečasovat The legend of Korra

28.8.2023 0:35 mtu Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1561152


Hej, patrila Siki026, ale reagoval som na Tvoj post ohladne zistovania FPS cez SE. Mal som to lepsie stylizovat, ospravedlnujem sa :-)
27.8.2023 23:05 wauhells odpovědět

reakce na 1561100


No vidíš, na to jsem zapomněl, máš pravdu, musí se to nastavit.
27.8.2023 23:02 wauhells odpovědět

reakce na 1561101


Odpověď asi nepatřila mně, já tyhle věci, co píšeš, vím.
27.8.2023 16:21 mtu Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1561042


Som ti pisal, pouzi MediaInfo, SubtitleEdit ti tam zobrazi podla toho, ake mas video v adresari, kde mas titulky. A ked tam nie je video, dava myslim posledne pouzite-takze blbost. A FPS verzie titulkov (ono to nie je spravne, lebo titulky nemaju FPS, len video) najdes v popise titulkov. Tu ich nie vzdy vsetci uvadzaju, takze ak nie je uvedene, pre istotu pozri ine titulkove sajty.
27.8.2023 16:18 ainny01 odpovědět

reakce na 1561042


To ale není v základním nastavení. Zobrazení je potřeba zatrhnout v Nastavení -> Panel nástrojů (pod ikonami).
27.8.2023 0:48 wauhells odpovědět

reakce na 1561023


TADY

příloha FPS.jpg
26.8.2023 21:46 Siki026 odpovědět

reakce na 1560724


A kde jako najdu FPS? Mam Subtitle Edi!
25.8.2023 12:58 mtu Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1560724


Jediny pripad, ked nevadi iny strih je, ked 1 verzia ma na zaciatku rekapitulaciu, druha nie a zvysok je zhodny. Vtedy porovnavaj a casuj od bodu, kde zacina verzia bez rekap.
25.8.2023 10:39 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1560681


Ahoj, trochu problém je v tom, že některé díly otitulkoval překladatel, který si nepřeje přečasovávat titulky někým jiným a slibuje, že přečasy udělá sám. Bohužel na svém profilu nemá e-mailovou adresu a bude asi problém překladatele kontaktovat.
Pokud je problém s přečtením titulků, lze je obarvit např. na žluto a potom se většinou dají snáze přečíst. Pokud chceš, napiš na e-mail uvedený na našem profilu, pokusím se ti pomoct najít nějaké řešení.
25.8.2023 10:31 f1nc0 odpovědět
na Bluray verze se daji casto pouzit titule z Webrip/Webdl verzi, jen se posunou cely o par vterin podle potreby, pres Subtitle Edit (Ctrl+A), pripadne jen v prehravaci
24.8.2023 12:46 mtu Prémiový uživatel odpovědět
1/pises o precasovani serii, ale uvadzas epizody. Co teda z toho chces ?
2/ ci je to 720 alebo 1080p, nie je podstatne, dolezite je ci maju rovnaky strih (=povacsine dlzka) a FPS. Ak hej, jednoducho pouzij. Ripy z rovnakeho typu zdroja (napr. z BluRay sa casto zhoduju)
3/precasovat mozes aj ty. Ak maju v sebe origo titulky, pouzij SubtitleEdit na ich extrakciu a potom so SE upravis FPS a casovanie ceskych, aby sedelo s origo. Na zistenie, ake titulky obsahuje Tebou stiahnuta verzia a ake ma FPS, pouzij MediaInfo. V pripade, ze neobsahuje origo titulky, skus pozriet napr. na OpenSubtitles alebo Subscene. Ak si si nahodou stiahla verziu, ktora je inac strihana (casto HDTV), tak smola, to treba robit rucne a je to piplacka a okrem toho uz budes vediet cely obsah.
23.8.2023 21:04 Siki026 odpovědět
Ahoj,zeptam to tady,mužete někdo přečasovat tyhle vsechny serie ? Mam radsi 1080p než 720p. Jsem neslycisi takže težko mužu přečasovat!.Titulky jsem stahla tady ČESKY!

The.Legend.Of.Korra.S01E01.1080p.BluRay.x264-DeBTViD
The.Legend.Of.Korra.S02E01.1080p.BluRay.x264-TENEIGHTY
The.Legend.of.Korra.S03E01.1080p.BluRay.x264-SADPANDA
The.Legend.Of.Korra.S04E01.1080p.BluRay.x264-YELLOWBIRD.

Děkuji :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Poprosim doplniy 8smu seriu, dakujem
Skúsil som skusmo nahodiť o rok starší film s tým istým názvom (https://www.imdb.com/title/tt1572927
fakt dobre natoceny, pripojuju se.-)
např. Mercy.2026.1080p.WEBRip.AAC5.1.10bits.x265-Rapta obsahuje i české titulky
Díkyna WS (2006) s CZ titnecz titulky to asi nemá co?
Kill.Bill.The.Whole.Bloody.Affair.2011.2160p.AMZN.WEB-DL.H265.SDR.DDP.5.1.English-HONE [27,35 GB]
Přeji hezký den, proč se nepřenáší plakát z IMDB do Rozpracovaných? Viz dnes nově zapsaný překlad fi
ďakujem
Rescue.At.Dongji.2025.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HDT
Díky mistře :-)O translátor nikdo nestojí.
Mám titulky v CZ na verziu "The.Housemaid.2025.1080p.WEBRip.10Bit.DDP.5.1.x265-NeoNoir" len nejako i
díky
Stone.Cold.Fox.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-KyoGo [9,27 GB] Na WS.
Seng.fat.dak.ging.1988.AKA.The.Big.Heat.DUAL.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.FLAC.1.0-CiNEPHiLES
Vypadá to skvěle, díky.
https://gruv.com/products/the-big-heat-4k-ultra-hd-blu-ray-uhd-_1000859222
Díky moc,že ses ujal překladu!mohol by dakto nahodit tie titulky?Výborně, milé překvapení. Díky.
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.


 


Zavřít reklamu