Přečasovat The legend of Korra

28.8.2023 0:35 mtu Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1561152


Hej, patrila Siki026, ale reagoval som na Tvoj post ohladne zistovania FPS cez SE. Mal som to lepsie stylizovat, ospravedlnujem sa :-)
27.8.2023 23:05 wauhells odpovědět

reakce na 1561100


No vidíš, na to jsem zapomněl, máš pravdu, musí se to nastavit.
27.8.2023 23:02 wauhells odpovědět

reakce na 1561101


Odpověď asi nepatřila mně, já tyhle věci, co píšeš, vím.
27.8.2023 16:21 mtu Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1561042


Som ti pisal, pouzi MediaInfo, SubtitleEdit ti tam zobrazi podla toho, ake mas video v adresari, kde mas titulky. A ked tam nie je video, dava myslim posledne pouzite-takze blbost. A FPS verzie titulkov (ono to nie je spravne, lebo titulky nemaju FPS, len video) najdes v popise titulkov. Tu ich nie vzdy vsetci uvadzaju, takze ak nie je uvedene, pre istotu pozri ine titulkove sajty.
27.8.2023 16:18 ainny01 odpovědět

reakce na 1561042


To ale není v základním nastavení. Zobrazení je potřeba zatrhnout v Nastavení -> Panel nástrojů (pod ikonami).
27.8.2023 0:48 wauhells odpovědět

reakce na 1561023


TADY

příloha FPS.jpg
26.8.2023 21:46 Siki026 odpovědět

reakce na 1560724


A kde jako najdu FPS? Mam Subtitle Edi!
25.8.2023 12:58 mtu Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1560724


Jediny pripad, ked nevadi iny strih je, ked 1 verzia ma na zaciatku rekapitulaciu, druha nie a zvysok je zhodny. Vtedy porovnavaj a casuj od bodu, kde zacina verzia bez rekap.
25.8.2023 10:39 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1560681


Ahoj, trochu problém je v tom, že některé díly otitulkoval překladatel, který si nepřeje přečasovávat titulky někým jiným a slibuje, že přečasy udělá sám. Bohužel na svém profilu nemá e-mailovou adresu a bude asi problém překladatele kontaktovat.
Pokud je problém s přečtením titulků, lze je obarvit např. na žluto a potom se většinou dají snáze přečíst. Pokud chceš, napiš na e-mail uvedený na našem profilu, pokusím se ti pomoct najít nějaké řešení.
25.8.2023 10:31 f1nc0 odpovědět
na Bluray verze se daji casto pouzit titule z Webrip/Webdl verzi, jen se posunou cely o par vterin podle potreby, pres Subtitle Edit (Ctrl+A), pripadne jen v prehravaci
24.8.2023 12:46 mtu Prémiový uživatel odpovědět
1/pises o precasovani serii, ale uvadzas epizody. Co teda z toho chces ?
2/ ci je to 720 alebo 1080p, nie je podstatne, dolezite je ci maju rovnaky strih (=povacsine dlzka) a FPS. Ak hej, jednoducho pouzij. Ripy z rovnakeho typu zdroja (napr. z BluRay sa casto zhoduju)
3/precasovat mozes aj ty. Ak maju v sebe origo titulky, pouzij SubtitleEdit na ich extrakciu a potom so SE upravis FPS a casovanie ceskych, aby sedelo s origo. Na zistenie, ake titulky obsahuje Tebou stiahnuta verzia a ake ma FPS, pouzij MediaInfo. V pripade, ze neobsahuje origo titulky, skus pozriet napr. na OpenSubtitles alebo Subscene. Ak si si nahodou stiahla verziu, ktora je inac strihana (casto HDTV), tak smola, to treba robit rucne a je to piplacka a okrem toho uz budes vediet cely obsah.
23.8.2023 21:04 Siki026 odpovědět
Ahoj,zeptam to tady,mužete někdo přečasovat tyhle vsechny serie ? Mam radsi 1080p než 720p. Jsem neslycisi takže težko mužu přečasovat!.Titulky jsem stahla tady ČESKY!

The.Legend.Of.Korra.S01E01.1080p.BluRay.x264-DeBTViD
The.Legend.Of.Korra.S02E01.1080p.BluRay.x264-TENEIGHTY
The.Legend.of.Korra.S03E01.1080p.BluRay.x264-SADPANDA
The.Legend.Of.Korra.S04E01.1080p.BluRay.x264-YELLOWBIRD.

Děkuji :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ja to osobne vidím na 09.06. alebo 16.06.lol
V podstate oficiálne potvrdenie od NASA, že ET sú okolo nás.
Inžinier v oblasti robotiky sa s rodinou presťahuje do Mexika a tajne testuje na prvý pohľad nerozoz
Ďakujem.Ano, cca 23.6.
Nejspíš do jde k odsunu, australani již datum o týden posunuli, a v USA nedošlo k potvrzení od prode
Máme už nějaký předběžný datum VOD? Díky moc.
thx, bude to robota...
Filmu sa v kinách vzhľadom k budgetu 750 000(!) dolárov darí neuveriteľne dobre. Box office hlási tr
Super.... DíkyKoncem příštího týdne v červenci?cz title pleaseSkvělá práce!
Určitě budou na tento arabský propadák. Seriál Ivalo/Arctic Circle překládá také Saurix.
To je v pohodě, bude to tak přeložené do CZ i SK.
Trochu se to protáhlo, teď o víkendu bych to měl ale dodělat.
Jean.Valjean.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD
Wonderful to chtěl taky přeložit.
na D+ by uz mala byt 2. seria, prida niekto titulky prosim?
Iron Lung 2026 2160p PLAY WEB-DL DD+ 5 1 HDR H 265-SCOPE...konecneeeeeee
Dodatek - pro platné označení štítku se používají dvoumístné ISO kody, viz https://cs.wikipedia.org/
Ten, kdo to muxoval, nezadal označení stop (audio, titulky), nechal tam defaultní "und" (= undefined
IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-SCOPE
Nevím cose přihodilo, ale v Mktoolnix mi po nahrání souboru vide vždy v cz ukázal všechny titulkya a
Mam zmatene myslienky. Hore sa pise, ze preklad bude na film. IMDB je film. Vsetci tu ale usilovne p
Tak už odesláno. Zapsáno 14.5., to nebyla špatná rychlost. Ale ono to má méně než 1000 řádků.
celé je to okopírovaná verze z Netflixu:Cesta za usmířením,s titulky.
Díky za typ. Chytli mne záda, víkend v hajzlu, zbývá jen domácí sledovačka :-)


 


Zavřít reklamu