Problém s nahráváním titulků

21.12.2014 13:53 Sir.Humphrey odpovědět

reakce na 752927


A nešlo by to udělat na úrovni serveru? Uživatel by nahrál titulky v ANSI a TITULKY.COM by přidaly možnost stažení v převedeném formátu UTF-8. Tento požadavek je opodstatněný, protože jsou systémy, které nic jiného než UTF-8 u externích titulků nepovolují (např. skvělý Disk Station od Synology). Stažení titulků nemusím dělat na počítači - prostě je uložím (třeba z mobilního telefon) na diskové úložiště a můžu sledovat film. Problém je, že titulky musí být ve formátu UTF-8, což na titulky.com většinou není... :-(
7.6.2014 10:57 pablo3 odpovědět

reakce na 753060


„Dobrá“ rada nad zlato, Ivane. Vůbec nic proti UTF, až na to, že titulky na tomto serveru používají Středoevropské kódování Windows-1250. ;-)
4.6.2014 18:40 Braginskaya odpovědět

reakce na 752927


Jo jo, chyba byla v kódování, nastavila jsem je v ANSI a vše v pořádku. Díky :-)
4.6.2014 8:46 Ivan6312 odpovědět

reakce na 752927


Titulky otevřít v poznámkovém bloku a "uložit jako" UTF-8 nebo Unicode. Měly by se potom zobrazovat správně. Jde to nahrát do filmu přes videoconverter - dobře poslouží např.Freemake Video Converter a v něm uložit do MKV kontejneru, který dobře přehraje VLC madia player a přes DLNA i televize.
3.6.2014 22:43 stanyslaw odpovědět

reakce na 752932


sprezky jsou sfine! jen netusim, jak zrovna ony muzou deformovat titulky.
3.6.2014 21:17 DoubleJo odpovědět

reakce na 752927


Máš tam asi zlé kódovanie, keď ich budeš ukladať, nastav si tam kódovanie ANSI.
3.6.2014 19:36 Braginskaya odpovědět

reakce na 752927


Ještě byh dodala, že se po uploadu titulky sami jaksi zdeformují, zejména, co se spřežek týče.
3.6.2014 19:25 Braginskaya odpovědět
Chtěla bych se zeptat, kde může být problém, když chci nahrát titulky, nahraju do CD1 veškerý soubor a když to potvrdím, objeví se tabulka, že titulky nejsou ani v českém ani slovenském jazyce, přestože jsem je před nahráním měla úplně v pořádku. Dělám to poprvé a nevím si rady. Díky za odpověď.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
TY VOLEEEEE
V angličtině na YT https://www.youtube.com/watch?v=B4Mlrw6i430
Vďaka.VoD 02.06.Našel by se překladatel?Itch 2024 1080p WEB-DL x264-TheMrG
Nejlépe na verzi From S04E01 2160p WEB h265-ETHEL
Nahodíš sem,až bude čas? Diky
pokud chceš v této diskuzi organizovat překlad, ignoruješ tím překladatele, jehož je tento zápis. te
nikoho doprdele neposílám,
ne, neřešíte konkrétního překladatele. chcete ho kopnout do prdele a chcete, aby to přeložil někdo j
zdravím, ale řešíme konkrétní překlad a překladatele, nechci nikoho urážet nebo znehodnocovat jeho p
nacházíš se v sekci zápisu překladu konkrétního překladatele. tady fakt nemáš řešit, že to má překlá
Proč ban? Jsme rádi že to někdo překládá, ale jestli po takove době nepřeložil nový díl , tak dotaz
DěkujiNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeHlas též dán předem.veliký dík předem.Nahlédnul jsem na začátek a dobrý, díky.
To vím že musí mít stejný název.... Asi se aktualizovala TV, před týdnem to šlo v pohodě ale teď to
Děkuji předem za tento překlad. Sice trošku starší seriál, ale myslím, že dost dobrý. Kdo v naší zem
Myslel jsem, že toho 12.4., dnes ráno jsem myslel, že během dneška. Hůř se to teď odhaduje. Možná zí
Předem moc děkuji za tento překlad. ;)
Titulky musí mít stejný název jako soubor filmu. Některé TV mají problém načíst externí titulky, pok
Super chlape, díky
The.Voice.Of.Hind.Rajab.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CONSORTiUM


 


Zavřít reklamu