Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

El Cid

dokončeno nebo zrušeno - najít

Film IMDb 10689614
El Cid
  18.12.2020   18.01.2021 23:29 CZ Mejsy
Zatím mě to baví, takže nízkým hodnocením na některým webech bych se nenenachala odradit.
Tak a teď na poslední pátý díl.



S01E01 - hotovo
S01E02 - hotovo
S01E03 - hotovo
S01E04 - hotovo
S01E05 - pracuje se na tom
VZKAZY A KOMENTÁŘE K El Cid
17.1.2021 21:25 michproch Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1390370


To je jasné! V pohodě. Na dobré titulky si snad každý rád počká. Díky!
uploader17.1.2021 20:15 Mejsy odpovědět
díky, ale dnes ještě nebudou, titulky budou až zítra, při nejhorším v úterý.
17.1.2021 18:57 michproch Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1390344


Těším se na poslední díl s Tvými titulky. Rád jsem zkusil pomoct, ať už to bude využito třeba částečně, nebo vůbec. Hlavně děkuji za všechny titulky!
uploader17.1.2021 18:49 Mejsy odpovědět

reakce na 1390340


Díky, to vypadá dobře :-)
17.1.2021 18:35 michproch Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Nabízím. Můžeš s tím naložit dle libosti, odmítnout, přepracovat, přijmout.

Alvar svůj meč vytasil
a dáma zříc ho křikla ze všech sil.

Ach, Alvare, dobrý pane, věru
myslela jsem, že budeš staršího věku.

Osm let můj bratr má, i přes své mládí
se malou dýkou dobře brání.

A Alvar se svým mečem rezivějícím,
Alvar odcházel a slyšel dámu utěšující:

Netrap se, pane, kvůli své mladosti,
já zkušeností mám dosti.
uploader17.1.2021 17:23 Mejsy odpovědět
Prosba, na ty, kteří nemají problém rýmovat.
Potřebovala bych toto dát do jednoduchého rýmu, který by dával trochu smysl, jedná se o popěvek, kdy opilí vojáci slaví v hospodě. Chtěla bych to mít zrýmované, ale já a rýmování nejde moc dohromady. Jinak to nechám zhruba tak jak to mám. Česky je to asi takhle:

Alvar svůj meč vytasil
a dáma když ho zřela vykřikla

Ach, Alvare, dobrý pane,
myslela jsem, že budeš starší

Osm let můj bratr má
A malou dýkou se dobře brání

A Alvar se svým mečem rezavým,
Alvar odcházel a slyšel dámu:

Netrap se, pane, kvůli útlému věku,
já zkušeností mám dost.

Kdyby to někomu pomohlo, tak do němčiny je to přeložené takto:

Álvar zog also sein Schwert
Doch die Dame fand es nicht wert

Oh, Álvar, mein guter Herr
Ich dachte, dass Ihr älter wärt

Acht Jahre ist mein Bruder erst alt
Mit seinem Dolch macht er jeden kalt!

Álvar steckte sein rostiges Ding ein
Da sprach das Fräulein:

Grämt Euch nicht, seid Ihr noch so jung
Denn mir mangelt es nicht an Schwung!

Díky za pomoc.
13.1.2021 11:23 Robo2006 odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad . Dobrá práce!
3.1.2021 9:51 na titulky odpovědět
bez fotografie
My sa nenecháme odradiť :-). Dúfam, že ani Ty! Veľká vďaka za preklad.
2.1.2021 5:59 wocogo odpovědět
bez fotografie
nenudí,trapný to taky není ..akorát to strašně rychle uteče.Už už bych si rád smlsnul e03....DikeEc za tit.lky Mejsy
28.12.2020 18:47 Bron67 odpovědět
Hodně dobrý seriál, děkuji.
28.12.2020 11:19 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky za překlad, posílám hlas.
20.12.2020 20:26 lombardo Prémiový uživatel odpovědět
Vďaka za preklad. :-)
20.12.2020 20:17 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1383585


Vďaka za odpoveď a prajem pohodový preklad...
uploader20.12.2020 16:25 Mejsy odpovědět
Momentálně překládám na El.Cid.1x01.La.Conjura.m720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-eth@n, ale verzi El.Cid.S01.2020.iTALiAN.MULTi.1080p.WEB.x264-MeM mám také. Zdají se být stejné, takže by to mělo sedět.
20.12.2020 14:22 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Na akú verziu bude preklad? Ja sťahujem El.Cid.S01.2020.iTALiAN.MULTi.1080p.WEB.x264-MeM


Tato diskuze je již uzavřena, důvod: ukončený překlad



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas
Akční scifi s Millou (která trochu vyšuměla ale furt se snaží) suupr
https://github.com/denizsafak/AutoSubSync i pro ostatní stačí i manuálně doupravit. Jsou tam 3druhy
Díky, těším se.