Rozpracované titulky

Název Alt.název Zapsáno Odhad dokončení Upraveno Jazyk Zpracovává

The Institute

dokončeno nebo zrušeno - najít

Film IMDb 10946316
The Institute
Ústav 24.8.2025   19.09.2025 09:50 CZ saurix
2
100%...The.Institute.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR
100%...The.Institute.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR
100%...The.Institute.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR
100%...The.Institute.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR
100%...The.Institute.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR
100%...The.Institute.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR
100%...The.Institute.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR
100%...The.Institute.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR
VZKAZY A KOMENTÁŘE K The Institute
30.8.2025 16:45 janka89 odpovědět
bez fotografie
dávno som sa takto nepotešila, ďakujem hrozne moc za to, že si sa ujala tohto prekladu
25.8.2025 13:44 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
boze dakujem ti milacik
25.8.2025 13:28 aztekium odpovědět
bez fotografie
Děkuji převelice!!!
25.8.2025 11:44 GabaBB Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Také velice děkuji a těším se.
24.8.2025 17:13 Medulka1234 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc Ti děkuji.
24.8.2025 16:39 kusinpetr odpovědět
bez fotografie
Děkuji že to překládáš..
24.8.2025 16:20 Daiker Prémiový uživatel odpovědět
Tak přece :-) díky


Tato diskuze je již uzavřena, důvod: ukončený překlad



Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.
Neplést s hranou verzí filmu z roku 2003 - ta už tu má titulky.
Super, díky předem.Co je to za větu?


 


Zavřít reklamu