minister

3.10.2019 10:52 blacklanner odpovědět

reakce na 1281889


Jasně, smrtící spirála existuje, ale v kontextu toho překladu to byla úplná blbost a právě odkaz na Shakespeara. Jak píše Stanyslaw, je divné, že ten kontext autory fakt netrkne, protože na rozdíl od doby před těmi 20 lety jde dnes většinou o rychlé řešení formou ctrl+c, ctrl+v. Pak nám tady pobíhají ministři a kavkazani. Jako malý jsem viděl Star Wars v polštině a bylo mi divné, že hlásí, že mají pořád za zadkem myslivce (myśliwiec) - a ono ejhle, byly to stíhačky. Proto ale přece do překladu ty myslivce nenarvu.
3.10.2019 10:08 vidra odpovědět

reakce na 1281882


lidi delaji chyby, to je naprosto normalni. a pojem "smrtelna spirala" existuje, tak pokud prekladatel specha a neni 100% soustredeny, chyba se da udelat snadno. dnes kazdopadne chyby jako driv vznikaji minimalne. samozrejme cas od casu nekdo udela nejakou hloupou chybu. vetsinou mene zkuseny prekladatel, kterych je stale dost.
3.10.2019 9:18 blacklanner odpovědět

reakce na 1281835


Před dvaceti lety budiž. Ale že se na ten google nepodívají někteří překladatelé ani dneska je tragédie. S vážnou tváří přeloží takovou kravinu, že nad tím zůstává rozum stát. Třeba mortal coil (Shakespear to použil v Hamletovi - tělesné pouta) přeložit jako smrtelnou spirálu... Přitom je na googlu hned první odkaz, co to znamená.
3.10.2019 1:03 vegetol.mp Prémiový uživatel odpovědět
Tak ono se není co divit. Dneska když člověk něco neví, vleze si na google. Ale pokud něco nevěděli překladatelé tenkrát, byli v hajzlu:-)
2.10.2019 23:49 zandera odpovědět

reakce na 1281805


Ten Langley je ve více filmech. Těmi akty jsem si dost jistý. Předpokládám ale, ze se podobně zadarilo ve více překladech z té doby.
2.10.2019 21:55 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1281802


"ptali jsme se Langleyho" i "zavolejte generála Attorneyho" je z filmu Skála... a je to tak kvalitní dabing (z roku 1997), že do dnešního dne nebyl udělán nový.
2.10.2019 21:46 zandera odpovědět

reakce na 1281796


To by se mělo zavolat Langleymu a generálovy Attorney... (prvni cast je real pouzite v dabinku k X-Files, druhe fór - snad)
2.10.2019 21:42 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1281796


tyhle výkřiky piš pod konkrétní titulky.
2.10.2019 21:26 stanyslaw odpovědět
Prosím vás, ty co překládáte z angličtiny a moc se neorientujete v reáliích. Když se tam vyskytuje někde minister a je to poblíž kostela, tak to do frasa není ministr. Co by tam taky dělal, je to pastor. Už potřetí tento týden stejná kravina od různých lidí. To ten kontext autory fakt netrkne?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Někde to mám. Nahodím.nahodím to někdy v pět ráno.
kdo překládá tyto filmy scháním některé a nemůu je nikde najít děkuji
Tož já se tedy zkusím polepšit:-)Vďaka moc
třeba v tom, že mi píšeš kvůli kdejaký blbosti a většinou věci nezakládající se na pravdě :)
verze
Já na něj nespěchám, neměj obavy.
Vydrz Prdka vydrz,pokud se nemylim mel vegetol soucasne ještě dalsi preklad,tak mu dejte cas,den ci
Dáš to ještě dnes? Nebo jindy? :)
A to mám i jiné časovaní než Telff a titulky vypadají v pořádku. Viděl jsem celý dokument. tak nevím
Adminovi jsem psal, ale žádná odezva zatím.
Jj, tam jsou ty hříčky právě tak divně zabitý. A to ten dabing miluju.
nechapu dotaz, zkus jej polozit jinak
nenech se rozhodit, ja jsem pro to, abys je udělal, uplně rozhodně, určitě.
ze je nekdo schopny drž
caute bude niekto robit forced titulky na tento serial?
Už ho má zapsaný titulkomat, takže časem bude.
A pak mi zde titulky nadále zůstanou?
Zdravim,mal by niekto zaujem o preklad tohto serialu bolo by to velmi zaujimave do takej trilogie s
Poprosil by som o titule ak by si niekto nasiel cas na tento zaujimavy film: Mary.2019.1080p.WEBRip.
anglické titulky jsou k dostání, jde tedy čistě o překlad
Titulky myslíš tu slátaninu ?
https://www.endisc.cz/catalog/product/view/id/1659670?gclid=Cj0KCQjw6KrtBRDLARIsAKzvQIGJCZOEzOPLccPW
Dobrý den, potřeboval bych kvalitní české titulky ke všem 7 seriím seriálu All creatures great and s
Tak zřejmě není zájem, co na tom nechápeš?
Bylo by super kdyby se na to někdo vrhnul. Proč všichni nepřidáte žádost aby se to sunulo výše? Psát
Proč? Ty titulky nejsou vůbec dobrý.
00:34:47.860 --> 00:34:50.630
Příkaz, uděláme stabilizátor
áno, české už sú. takže preklad pozastavujem.
Poprosím preklad na 15x02
Budou prosím tě přečasi na AMZN.WEBrip děkuji ti
Pomaly ho prekladám, ale mám rozpracovaný aj jeden film, tak to nepôjde veľmi rýchlo.
Budem sa snaž