A Dog's Purpose (2017)

A Dog's Purpose Další název

Psia duša, Psí poslání

Uložil
Sarinka.luc Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.4.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 296 Naposledy: 23.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 352 668 836 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro A.Dogs.Purpose.2017.WEB-DL.XviD.MP3-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložili Sarinka a Mummy

Sedí na:
A.Dogs.Purpose-2017.720p-1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
A.Dogs.Purpose-2017.720p-1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-EVO
A.Dogs.Purpose-2017.720p-1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-MkvCage
A.Dogs.Purpose-2017.720p-1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-ShAaNiG
A.Dogs.Purpose-2017.720p-1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-iExTV
A.Dogs.Purpose-2017.720p-1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-WeTv
A.Dogs.Purpose-2017.HDRip.XViD-iFT
A.Dogs.Purpose-2017.HDRip.XViD-ETRG
A.Dogs.Purpose-2017.HDRip.XViD-EVO

Neželáme si žiadnu manipuláciu s titulkami. Prečasy zabezpečíme.
IMDB.com

Titulky A Dog's Purpose ke stažení

A Dog's Purpose
1 352 668 836 B
Stáhnout v ZIP A Dog's Purpose

Historie A Dog's Purpose

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE A Dog's Purpose

19.5.2017 9:21 skejter odpovědět
bez fotografie
Ďakujem velmi pekne za super titulky. Držim palce do dalsej práce. Vsimol som si tri veci, nie je to nič zavazne ale nedá mi to. Slovo hot-dog som nevidel ze by sa prekladal, aj v poulicnych stankoch to je hot-dog a nie parok v rozku :P. v jednej vete spomina biscuits, myslim si ze su to sušienky a nie koláčiky, ale to je detail. A posledna vec, myslim si že sa píše vonať a nie voniať. dakujem za tvoju prácu a tesim sa na dalsie subs
23.4.2017 23:21 alsy odpovědět

reakce na 1064272


Ten předchozí příspěvek pro jeho hrubé nedostatky raději smažte :-D
23.4.2017 23:17 alsy odpovědět
Je to tak, neboj ti si tam uvedena nebyla pouze titulky.com
23.4.2017 21:57 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1064224


O CZ se samozrejme zadat muze. To neni problem. Vzdyt se to tady dela porad, ale kdyz neco chci, tak snad by ti taky prsty neupadly, kdybys slusne pozadal. Ale kdyz nekdo napise to co ty, to bych se na nejake prekladani nejradeji vys..l. To uz vubec nemluvim o tom, ze bys mel podekovat puvodni prekladatelce, ktera to pro takove jako ty preklada z odposlechu vramci sveho volneho casu a nema za to ani prd. Nasledny preklad do CZ je pak uz da se rict brnkacka...
23.4.2017 21:15 vegetol.mp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1064224


Tak problém asi nebyla ta žádost, ale její způsob. Chyběla kouzelná slůvka prosím a děkuji:-)
uploader23.4.2017 20:59 Sarinka.luc odpovědět

reakce na 1064194


To museli do translatora hodit anglicke, my tam mame 'maj sa'. Dufam teda, ze tam nie sme uvedene ako autorky titulkov.
23.4.2017 19:47 McFly odpovědět
bez fotografie

reakce na 1063950


TVG! To člověk nemůže požádat o češtinu? Nebo co? Cesta na vrchol Gaussovy křivky z levé části spektra zůstane pro tebe nezdolaná...
23.4.2017 19:26 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1064194


Když jsem na to na jednom trackeru upozornil, tak mi ten komentář smazali s tím, že titulky z translátoru nejsou. Stačí si to projet očima. Všude, kde má být "jsi" nechá Google slovenské "si" a o těch ostatních věcěch se ani nemá cenu zmiňovat. Škoda, že takový člověk tam většinou nechá i ten podpis a pak to vypadá, že tu prasárnu udělal překladatel původní SK verze.
23.4.2017 17:42 alsy odpovědět

reakce na 1063967


Potvrzuji např. pozdrav So long! přeložit Tak dlouho to je hnus :-(
23.4.2017 12:45 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1063967


Kdyz nekomu stacila takofa vjec, tak je to jeho buznis...:-)
22.4.2017 22:37 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1063950


Nějaký "řitní otvor" už stejně vypustil na torrentech verzi prohnanou překladačem do češtiny...
22.4.2017 21:40 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1063906


Hello. A co kdyby sis polibil svuj ritni otvor, hm?
22.4.2017 18:29 lubos_m odpovědět
bez fotografie
Moc ďakujem.
22.4.2017 16:02 K.ojak odpovědět
bez fotografie
díky moc
21.4.2017 21:49 olinciny Prémiový uživatel odpovědět
díky
21.4.2017 21:46 MSI0019 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
kuju tendle filmek je pro nas lidi z hor kterym jejich skutečni přatele neskutečne spestřili život :-)
21.4.2017 20:16 alsy odpovědět
THX :-D
21.4.2017 20:11 pilot2 odpovědět
bez fotografie
Dík.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ten TELESYNC je slušná kvalita, dneska viděno v kině takže už si počkám ale mít normální titulky tak
Díky šéfe :-)
Díky. Proto jsem se ptal. ;-) Už jsem sem delší dobu nic neukládal, tak už si nepamatuju, jak to tu
Díky moc
Díky, 1. dílu jsem dal 4 hvězdy , tak jsem zvědav i na 2.
Taky moc díky
Do tretice ešte táto verzia. Stille.Freundin.AKA.Silent.Friend.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-Opal [2
Stille.Freundin.AKA.Silent.Friend.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-M4iO [17,4 GB] Anglické titulky od u
VoD 12.06.2026Bolo by mozne to doprekladat?Děkuji za zájem to přeložit.
Speed.Demon.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHN
VOD 23. června
Morfeusz S01e01 2160P Skst Web-Dl Dd 5 1 H 265-Playweb ma cz/sk titulky
Ďakujem Ti že prekladáš aj druhú sériu...maj sa dobre.ahoj
Jseš jednička.titulky su uz na VODDíky.
Vďaka! Montreal.ma.belle.AKA.Montreal.My.Beautiful.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BULMA [7,79 G
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Pevne dúfam, že si to nikto nepozrie v tejto ohavnej kvalite.
Zrejme ste prehliadol. Tu sú https://premium.titulky.com/?action=detail&id=427063
Obsession.2026.1080p.TELESYNC.x264-UNiONMoc Ti děkuji.
ne, duplicitní uploady nemají valného užitku, vlastně jsou kontraproduktivní. vlastně platí, že čím
2. 6. 2026 krátce po 19. hodině jsem nahrál titulky k filmu Seltsimees laps (The Little Comrade), kt
In.the.Grey.2026.HDR.2160p.WEB.h265-GRACE Source: ITUNES
co pořád po Tominovi prskáte,čekejt až to bude a HOTOVO!je to velice dobrý překladatel,tak se to dá
Pitfall 2025 WEB H264-CinemaCityProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)