A Monster Calls (2016)

A Monster Calls Další název

Volání netvora: Příběh života

Uložil
Sarinka.luc Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.2.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 810 Naposledy: 24.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 353 060 332 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro A.Monster.Calls.2016.BRRip.XviD.MP3-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložila Sarinka
Do CZ: Honza Němeček * UniCorn
http://www.titulky.com/?UserDetail=28639

Sedí na:
A.Monster.Calls.2016.720p.BluRay.x264-AN0NYM0US
A.Monster.Calls.2016.720p.BluRay.x264-FOXM
A.Monster.Calls.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
A.Monster.Calls.2016.BDRiP.x264-AN0NYM0US
A.Monster.Calls.2016.720p.BluRay.x264.ShAaNiG
A.Monster.Calls.2016.720p.BluRay.HEVC.x265-RMTeam
A.Monster.Calls.2016.720p.BRRip.x264-Ganool.sc
A.Monster.Calls.2016.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG
A.Monster.Calls.2016.720p.BluRay.x264-NBY
A.Monster.Calls.2016.BRRip.XViD-ETRG

Neželám si žiadnu manipuláciu s titulkami, prečasy zabezpečím.
IMDB.com

Titulky A Monster Calls ke stažení

A Monster Calls
1 353 060 332 B
Stáhnout v ZIP A Monster Calls
titulky byly aktualizovány, naposled 25.4.2017 19:38, historii můžete zobrazit

Historie A Monster Calls

25.4.2017 (CD1) Sarinka.luc  
9.2.2017 (CD1) Sarinka.luc Původní verze

RECENZE A Monster Calls

10.1.2023 10:04 Gastovski33 odpovědět
bez fotografie
Děkuji nastotisíckrát :-)
28.3.2018 18:35 Boryvan Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
14.3.2018 17:36 hervissa odpovědět
bez fotografie
Díky!
21.8.2017 8:49 T00M odpovědět
bez fotografie
Dík moc. Sedí i na A Monster Calls 2016 1080p BluRay x264 DDS 5.1 Subs -DDR
7.8.2017 7:44 lucinkasuper odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
22.7.2017 21:00 xLucky odpovědět
bez fotografie
Titulky jsou takřka dokonalé! Chválím!
26.5.2017 13:45 Bobo0077 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dekuji moc
7.5.2017 16:52 arachnofobie odpovědět
DIk
24.4.2017 12:24 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1064284


A ja se kaju...
uploader24.4.2017 12:13 Sarinka.luc odpovědět

reakce na 1064284


Vdaka za upozornenie, opravime to. Priznam sa, ze az na par veci by som si to asi vobec nevsimla.
24.4.2017 1:19 vidra odpovědět
překlad parádní, jen v češtině tam zdá se zůstalo pár podivností. ale už si nepamatuju vše. namátkou, co najdu prolítnutím teď:

90
00:18:48,752 --> 00:18:53,021
Běž Conorovi pomoc
s čajem, nebo se zblázním.

95
00:19:10,428 --> 00:19:15,496
Jsem tady, protože 12ti-letý chlapec
by neměl utírat linku bez příkazu.

127
00:22:59,695 --> 00:23:05,470
- Vím o tobě všechno, Conore O'Malley.
- Ne, nevíš, kdyby jsi věděl,

161
00:25:48,365 --> 00:25:53,923
A nechala krále samého v jeho zoufalství
jen s jediným živým dědicem...

164
00:26:04,534 --> 00:26:08,789
který jsi získal lid svou
odvahou a dobrým srdcem.

198
00:29:26,974 --> 00:29:30,201
Nemohl bys mi pomoc
s mojí babičkou?

221
00:30:57,152 --> 00:31:02,893
Tak proč jsi ji zachránil?
Protože rozhodně nebyla vrahem.

224
00:31:11,298 --> 00:31:16,600
- Chytili prince někdy?
- Ne, stal s milovaným králem,


235
00:32:07,635 --> 00:32:13,344
"Říkej si co chceš,
slovy mě nerozpláčeš?"

274
00:36:36,245 --> 00:36:41,182
- Nechám tě tady samého, než přijde
tvůj otec. - Už mi není pět.

294
00:40:29,484 --> 00:40:32,316
Máma dostává nové léky,
které ji pomohou k uzdravení.

342
00:46:17,187 --> 00:46:19,172
Před 150ti roky...

373
00:48:45,916 --> 00:48:50,768
Jednoho dne obě děvčata
vážně onemocněly.

376
00:49:06,893 --> 00:49:10,791
Nezůstávalo mu nic jiné,
jen zajít za Bylinkářem.

378
00:49:16,476 --> 00:49:19,860
"Zachraň dvě nevinné děvčata."

439
00:57:53,700 --> 00:57:57,694
A jsem si tím jistý, protože jediné,
čeho litovala bylo, že se za mě vdala.

447
00:58:39,231 --> 00:58:42,361
Jsem rád, že si po ní.

461
01:00:49,175 --> 01:00:53,824
Protože se tohle bere, když nic z toho
předtím nefungovalo, jako chtěli.

492
01:03:31,105 --> 01:03:34,048
Pokud si léčivý strom, musíš léčit.

495
01:04:13,585 --> 01:04:16,282
Nechci mámu nechat
samou na Vánoce.

501
01:04:32,396 --> 01:04:34,984
- Conore, co?
- Přichází 12:07.

575
01:11:41,925 --> 01:11:44,540
Teď si neviditelný i pro mě.

612
01:16:12,516 --> 01:16:15,529
Všichni se se mnou v poslední
době jen chtějí promluvit.

632
01:18:05,395 --> 01:18:09,602
Když jsi na tohle vzpomeneš a budeš se cítit
provinile, že jsi byl tak nazlobený,

735
01:26:54,663 --> 01:26:58,609
Jen jsi si přál, aby bolest skončila,
tvoje vlastní bolest.

31.3.2017 20:07 jeromebenchi odpovědět
bez fotografie
díky
29.3.2017 23:48 efvendy odpovědět
Díky :-)
26.3.2017 14:04 petrvyhy odpovědět
bez fotografie
Děkuji ti :-)
7.3.2017 17:40 VanWillder odpovědět
bez fotografie
A.Monster.Calls.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.mp4
sedí aj na : díky moc
27.2.2017 19:13 filip289 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
18.2.2017 14:25 maxim.reality odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
18.2.2017 13:48 avod odpovědět
bez fotografie
Sarinko, ich liebe dich, muci, muci!!!
17.2.2017 18:32 kubisak96 odpovědět
bez fotografie
sedí na A Monster Calls 2016 1080p BluRay x264 AC3-JYK
Děkuji
17.2.2017 1:06 Petr.volak odpovědět
bez fotografie
Diky!
16.2.2017 20:47 WeriCZ odpovědět
Díky! :-)
11.2.2017 20:24 Murry odpovědět
bez fotografie
Díky!
11.2.2017 17:58 xJames Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
11.2.2017 10:41 fox.001 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji. Sedí i na A.Monster.Calls.2016.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD5.1-FGT.mkv, velikost 20,5 GB (22 095 378 045 bajty).
10.2.2017 18:54 kiwana odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
10.2.2017 7:10 Kennoo odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na A.Monster.Calls.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] :-)
9.2.2017 22:24 Mira333 odpovědět
bez fotografie
Zhruba jsem to probehl a sedi i na A.Monster.Calls.2016.1080p.BluRay.x264.DD5.1-FGT
9.2.2017 22:15 Mira333 odpovědět
bez fotografie
diky
9.2.2017 21:18 barosp odpovědět
bez fotografie
Díky!
9.2.2017 21:12 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
9.2.2017 21:09 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
9.2.2017 20:21 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).poprosím o překlad....
Vieja.loca.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
VOD Shudder 27. Unora


 


Zavřít reklamu