A Murder at the End of the World S01E04 (2023)

A Murder at the End of the World S01E04 Další název

Vražda na samém konci světa 1/4

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.11.2023 rok: 2023
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 176 Naposledy: 15.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro A.Murder.at.the.End.of.the.World.S01E04.Chapter.4.Family.Secrets.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CMRG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje.
Překlad titulků: Tomáš Slavík

Obsah:
„Vražda na samém konci světa“ je detektivní seriál s novým typem vyšetřovatelky na postu hlavní hrdinky. Tou je Darby Hartová, amatérské soukromé očko a technicky zdatná hackerka z generace Z. V této nové minisérii je Darby spolu s dalšími osmi vyvolenými pozvána samotářským miliardářem, aby se zúčastnila soustředění na odlehlém, úchvatném místě. Když je jeden z pozvaných nalezen mrtvý, Darby musí využít všech svých schopností, aby dokázala, že šlo skutečně o vraždu, a to vše proti přesile konkurenčních zájmů a dřív, než vrah udeří znovu. (Disney+)

Mělo by sedět na verze:
A.Murder.at.the.End.of.the.World.S01E04.Chapter.4.Family.Secrets.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CMRG
A.Murder.at.the.End.of.the.World.S01E04.Chapter.4.Family.Secrets.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CMRG
A.Murder.at.the.End.of.the.World.S01E04.Chapter.4.Family.Scts.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
A.Murder.at.the.End.of.the.World.S01E04.Chapter.4.Family.Scts.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
A.Murder.at.the.End.of.the.World.S01E04.720p.HEVC.x265-MeGusta
A.Murder.at.the.End.of.the.World.S01E04.720p.WEB.h264-EDITH
A.Murder.at.the.End.of.the.World.S01E04.480p.x264-mSD

https://www.csfd.cz/film/1374938-vrazda-na-samem-konci-sveta/prehled/
IMDB.com

Trailer A Murder at the End of the World S01E04

Titulky A Murder at the End of the World S01E04 ke stažení

A Murder at the End of the World S01E04
Stáhnout v ZIP A Murder at the End of the World S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu A Murder at the End of the World (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie A Murder at the End of the World S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE A Murder at the End of the World S01E04

29.11.2023 16:20 pppeeetttrrr odpovědět
díky
29.11.2023 12:00 Bron67 odpovědět
Děkuji
29.11.2023 9:18 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vrelá vďaka za titulky, veľmi "pozerateľný" seriál!
28.11.2023 23:08 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)