A Place to Call Home S02E10 (2013)

A Place to Call Home S02E10 Další název

  2/10

Uložil
Rea_z1982 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.10.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 87 Naposledy: 15.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 274 096 128 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro pdtv.x264-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak jsme se úspěšně prokoukali druhou sérií. Užijte si poslední díl a nashledanou u 3. série, je přislíbená na srpen 2015.

Poznámka k tomu to dílu:
Slečna Havishamová je postavou z díla Charlese Dickense Nadějné vyhlídky. Je to podivínka, kterou v den svatby opustil její snoubenec. Nosí zažloutlé svatební šaty a žije odloučená od okolního světa.

Od dubna 2015 budu překládat seriál WHEN CALLS THE HEART, http://www.imdb.com/title/tt2874692.
Do té doby se chci prokousat taktéž australským seriálem LOVE CHILD, http://www.imdb.com/title/tt2832756.
Ten pojednává o nucených adopcích nezletilých dívek kolem roku 1969. První díl tu bude zřejmě před Vánocemi ještě letos.
IMDB.com

Titulky A Place to Call Home S02E10 ke stažení

A Place to Call Home S02E10 (CD 1) 274 096 128 B
Stáhnout v ZIP A Place to Call Home S02E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu A Place to Call Home (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie A Place to Call Home S02E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE A Place to Call Home S02E10

31.10.2014 1:17 KA780gm odpovědět
dikec
29.10.2014 20:43 v.valmont odpovědět
bez fotografie
Velké díky a obrovská poklona za překlad druhé řady.
29.10.2014 19:48 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc, Reo, už se na to chystám, protože minulý díl byl hodně zneklidnující .-))
29.10.2014 18:59 hanik.n odpovědět
bez fotografie
Díky moc za všechny díly! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Pá-so byl vypočtený automaticky, v so večer jsem začal překládat (jak jsem předtím psal v poznámce)
Ano Vojto, ale včera to tam nebylo, proto to vysvětlení.
Zde je překlad "uvedený"
Ahojte. Přináším aktuální informace. Můj původní plán byl, že stihnu dodělat chybějící díly Walkera
Seriál byl kdysi nadabován až do 2. série zbytek ovšem zůstal dostupný pouze v angl. jazyce a spoust
Ahoj, daří se překlad? :) Moc díky, že ses toho ujmul :)
Přimlouvám se za překlad. Děkuji :-).Na translator tady není nikdo zvědavý.tohle si odpusť, prosímKdyby se někdo nudil :)
Když byla Dolly ještě mladá. Kdyby měl někdo chuť, tady jsou EN titule.
Neměl by na to někdo náladu teď v létě? :)
Tady bych chtěl mít taky možnost "přidat díly(nahrát celou řadu najednou)" když už nahrávám kompletn
Našel. ale nechápu, proč to tedy není i samostatně v kolonce Nahrát Titulky.
Pokud bude překladatel potřebovat, mohu dodat potřebná videa. ;)
A to jsi našel kde? Já když kliknu na nahrání titulek tak tam mám jen toto.
https://premium.titulky.com/?action=addparts
Já tedy nepřišel na to, jak nahrát více titulků najednou k seriálu.
Okay, projel jsem všechna česká uložiště a mnoho zahraničních uložišť/stránek s novinkami/torrentů.
:D Já viděl jen první dva díly a vzdal jsem to. Big Sky je úplně jiný level.
Ať už ten Walker skončí.Díky, jsem rád, že to někoho zaujalo.
Prosím....už zase se točí filmy a je třeba překládat. Tak jestli to někdo dokážete tak do toho....Já
tak proč nejdeš do kina?
Nemáš nějaký odkaz na rip? Nikde to nemůžu splašit...
vypočtený stav překladu - Podle odhadu data dokončení se procenta automaticky vypočítávají.
to druhýDěkujiNikoho tato série nezaujala ?