Agents of S.H.I.E.L.D. S01E22 (2013)

Agents of S.H.I.E.L.D. S01E22 Další název

Beginning of the End 1/22

Uložil
Alexka25 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.5.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 242 Naposledy: 10.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 258 167 593 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro KILLERS, AFG, FUM, mSD, Micromkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tímto se s vámi loučíme, snad vás seriál (i náš překlad) bavil tak jako nás :-)

Rozhodně se uvidíme v další sezóně a snad i u Agent Carter.

Tak si ten poslední díl užijte.

Překlad: Alexka & aaaja
Korekce: PanDan

www.serialzone.cz/serial/agents-of-shield
IMDB.com

Trailer Agents of S.H.I.E.L.D. S01E22

Titulky Agents of S.H.I.E.L.D. S01E22 ke stažení

Agents of S.H.I.E.L.D. S01E22
258 167 593 B
Stáhnout v ZIP Agents of S.H.I.E.L.D. S01E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu Agents of S.H.I.E.L.D. (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 6.9.2014 13:37, historii můžete zobrazit

Historie Agents of S.H.I.E.L.D. S01E22

6.9.2014 (CD1) Alexka25  
4.9.2014 (CD1) Alexka25 snad už finálka :-)
16.5.2014 (CD1) Alexka25 Původní verze

RECENZE Agents of S.H.I.E.L.D. S01E22

6.10.2014 8:52 Petuska11 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-))
27.8.2014 19:11 SanjiII odpovědět
Vďaka! :-)
20.5.2014 21:08 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
17.5.2014 9:14 jandivis odpovědět
Děkuju a těším se na pokračování :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.
Neříkal jsi, že už ti to je jedno? A přesně v tomhle vlákně. Asi není, co? :D
https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1672991 Nemáš k tomu co říct? Hlavní je, že u každé pičovi