Agents of S.H.I.E.L.D. S06E03 (2013)

Agents of S.H.I.E.L.D. S06E03 Další název

  6/3

Uložil
bez fotografie
Zira. Hodnocení uloženo: 27.5.2019 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 12 Celkem: 104 Naposledy: 17.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 510 635 012 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 1080p.WEB.H264-METCON, iNTERNAL.720p.WEB.H264, 1080p.AMZN.WEBrip.x265.DDP5.1 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: laisobel, Zira, annePel
Korekce: Zira

Neupravujte ani nikam nenahrávejte naše titulky. Pokud by byl zájem o přečasy na jiné verze, rádi vám je zprostředkujeme. Díky.

Pokud se chcete dozvědět další info o seriálu, stačí jít na www.edna.cz/agents-of-shield/

Přejeme vám hezkou podívanou.
IMDB.com

Titulky Agents of S.H.I.E.L.D. S06E03 ke stažení

Agents of S.H.I.E.L.D. S06E03 (CD 1) 1 510 635 012 B
Stáhnout v jednom archivu Agents of S.H.I.E.L.D. S06E03
Ostatní díly TV seriálu Agents of S.H.I.E.L.D. (sezóna 6)
titulky byly aktualizovány, naposled 29.5.2019 16:03, historii můžete zobrazit

Historie Agents of S.H.I.E.L.D. S06E03

29.5.2019 (CD1) Zira.  
27.5.2019 (CD1) Zira. Původní verze

RECENZE Agents of S.H.I.E.L.D. S06E03

28.5.2019 15:45 FRANTIN9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nechtěl by to prosím někdo přeložit. Předem velké díky.
Prosím, dej přednost tomuhle. Seriálů je dost, ty počkají, tenhle film je jen jednen ;)
přeloží někdo zbytek 2. serie ?
OK, ako som písal, mám vo svojom voľnom čase prekladať počas víkendov, chcel som to spraviť čím skôr
video není zlý,a zvuk je okDruhá řada zatím není přeložená.
Se nezdáš :-D OK, zůstanu u ... respectful .... marriage aged woman, než abych aunt vesele přeložil
vyšel hd cam,prosím o překladVíce WTF film už nenajdete.O to šlo. :D
Nedalo mi a hodil jsem to do googlu.....Ajumma (Korean: 아줌마), sometimes spelled ajoomma, is a respec
:-D
To je úplně o mě, když jsem byl malý kluk.
Stačí ajumma :DDekuji jsi Borec
Ať se do ČR dostane, jak se přemýšlí ve světě.
Pátý díl mi dal docela zabrat, tak snad ty titulky nebudou moc zlé.

PS: změnil jsem titulky na vi
Velke D.E.K.U.J.I za tvou praci cas a namahu udelat titulky moc moc moc dekuji :)
Tos mi udělala radost, naděje se změnila v plamen jistoty! ;-) Jsi prostě úža holka/slečna/mladá pan
DEKUJU za titulky !!!
Nahrány na serveru - čekají na schválení.
V klidu času dost byl jsem na tom v kině tak nespěchám :-).
Děkuji za reakci. Napíšu Vám email na kontakt uvedený zde na serveru.
Ahoj, super. posli mi klidne i ty syrove.....chci to uz zkouknout:-)
Ano, já k překladu používám španělské titulky a pokud vím, tak Yusek většinou taky.
Přečetl jsem první dva vaše komentáře a nehodlám to číst dál, takže odpovím jen na ten, kde se divíš
Zdravím, je tady někdo, kdo titulkuje ze španělštiny, tj. ne přes angličtinu, a dal by mi tip na své
Dělám všechno, v čem hraje Kim Nam-gil. ;-) Do Odd Family se pustím hned, jak budou kvalitní anglick
Vsimol som si, ze sa pripravujes aj na preklad filmu The Odd Family: Zombie On Sale. Hmmm. Tak nejak
Ahoj nenašel by se prosím někdo na překlad titulku?