All Creatures Great & Small S06E01 (2020)

All Creatures Great & Small S06E01 Další název

Všechny velké a malé bytosti 6/1

Uložil
bez fotografie
HancaK Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.10.2025 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 19 Celkem: 59 Naposledy: 12.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro All.Creatures.Great.and.Small.S06E01.Gathering.the.Flock.1080p.MY5.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi_CZE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky All Creatures Great & Small S06E01 ke stažení

All Creatures Great & Small S06E01
Stáhnout v ZIP All Creatures Great & Small S06E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu All Creatures Great & Small (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie All Creatures Great & Small S06E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE All Creatures Great & Small S06E01

9.11.2025 13:56 maskork odpovědět
Vdaka
4.11.2025 20:18 mgg odpovědět
bez fotografie
Děkuji
1.11.2025 15:59 Consolate odpovědět
bez fotografie
děkuji a těším se na další
1.11.2025 12:55 Alzbeta11 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.
24.10.2025 14:43 srm1951 odpovědět
bez fotografie
Děkuji !
24.10.2025 9:28 Viktime odpovědět
bez fotografie
Také děkuji za tvou práci s překladem.
23.10.2025 17:58 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky
23.10.2025 11:35 sabog odpovědět
bez fotografie
Vďaka za preklad, na verzie s dĺžkou 0:49:24 (napr. HEVC.x265-MeGusta) je potrebný posun o -0,700s. Ak nemáš čas na prečas, môžem poslať :-)
23.10.2025 7:32 vopakslik odpovědět
bez fotografie
Moc díky a těšíme se na další.
22.10.2025 22:37 Ketaan Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes ještě nedokončím, ale hnul jsem s tím dost. Ještě na tom zbývají tak 2 hodiny práce. Dokončení
Pravdepodobne preto, ze uploader ich len nahral a nedaval k tomu komentare
poprosím o překlad ....Diky a rovno ti davam hlas.dík
AI titulkov je nahratych na Premiu vela. Aj takych, kde ich uploader prezentuje ako svoj preklad.
Vďaka.
Jen čistě laický dotaz. Vím, že translator titulky sem nepatří. Ale proč někdo dostane vylágoš za AI
Jak vypadají ty HDripy?
Trespasses.S01E04.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E03.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E02.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E01.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Díky!:)Ano. Dělá to jen u 2160p.Jj, přesně tak. Jen ten release.
Preklad 5. epizódy bol práve nahratý na server :-)
Bylo potřeba dopsat do definice masky pro rozpoznání release z názvu - konkrétně 2160P. Pokud by byl
Out.Standing.2025.MULTi.VFQ.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
OK... Sorry uz to vazne nestane.. Nema to zadny vyznam..
Titulky uveřejněny.
Mne to od teba pripadá jak nejaká zbytočná SADO-MASO sabotáž! Vieš, že za to budeš zbyčovaný na made
"základ jsem prohnal spešl Ai"... Jáj pardon, tak len ten "základ"! Tak to potom úplne mení celý zmy
Je to docela otravné a bylo by fajn, pokud je to tedy možné opravit.
Mám tu ještě jeden tip na opravu. Upřímně teď přesně nevím v jaké situaci to dělá, ale release 2160p
To museli byt fakt kvalitne titulky za dve hodiny prelozit a skorigovat skoro 2000 riadkov. A naisto
Verze TOOSA
děkuji. určitě to bude lepší než tady sabotovat překladatelskou komunitu a sekci rozpracovaných přek
for "pan" ADMIN: Ok kdyz to beres takto, tak priste cca dve hodky radsi vlozim do neceho jineho..
cely serial je na WS ale nazev je original findsky Jaan Vangit


 


Zavřít reklamu