Almost Human S01E04 (2013)

Almost Human S01E04 Další název

  1/4

Uložil
JolinarCZ Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.12.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 184 Naposledy: 29.7.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 313 978 102 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Almost.Human.S01E04.HDTV.x264-LOL; AFG; DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Jolinar, mikefk
Korekce: Jolinar

www.neXtWeek.cz

Titulky se objevují nejdříve na naší domovské stránce. Chcete-li mít vždy tu nejaktuálnější verzi, titulky co nejdříve a podpořit náš tým překladatelů, stahujte z neXtWeeku ;-).

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.

Příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky Almost Human S01E04 ke stažení

Almost Human S01E04
313 978 102 B
Stáhnout v ZIP Almost Human S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Almost Human (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 6.12.2013 17:09, historii můžete zobrazit

Historie Almost Human S01E04

6.12.2013 (CD1) JolinarCZ  
5.12.2013 (CD1) JolinarCZ Několik oprav.
Děkuji jerisce03 :-)
4.12.2013 (CD1) JolinarCZ Původní verze

RECENZE Almost Human S01E04

21.1.2014 15:18 OKULARO odpovědět
bez fotografie
díky
13.1.2014 3:46 graham1 odpovědět
bez fotografie
Děvkuji ste perfekntní
23.12.2013 17:55 hajek.lukas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
20.12.2013 22:18 Bourneyyy odpovědět
bez fotografie
Díky : )
17.12.2013 18:33 Poolaaa odpovědět
bez fotografie

reakce na 694766


díky za titulky.
13.12.2013 15:39 bounas Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
9.12.2013 14:54 zbysek1 odpovědět
bez fotografie
Moc díky. :-)
8.12.2013 18:16 Foton odpovědět
bez fotografie
dekuju
6.12.2013 17:00 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
6.12.2013 15:43 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
5.12.2013 20:04 kotan odpovědět
bez fotografie
Děkuji
5.12.2013 13:03 SZoja odpovědět
bez fotografie
moc dekuji
uploader5.12.2013 10:09 JolinarCZ odpovědět

reakce na 692044


Nn, já jsem si to pustila znova a opravdu je tam cock. Ony zrovna tyhle konkrétní EN titulky byly dost tragický, často v nich bylo napsáno něco jiného, než říkali (někdy tam bylo i něco navíc, jindy zase něco chybělo). Tak jsem to všechno nevychytala. S tímhle ale mají jeriska a strabo pravdu ;-)
5.12.2013 8:34 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 692040


Nic se neděje, každý tam asi slyšíme něco jiného. Mně to opravdu zní jako stupid cop. Je to prkotina, oboje nakonec stejně vyzní úplně stejně, že? :-D
Na ty anglické jsem se díval až teď. Jak říkala vždycky jedna chlapská rosnička..."Slunce v duši."
5.12.2013 8:14 jeriska03 odpovědět

reakce na 692036


nic ve zlém, jen to, že je něco v anglických titulkách na 100% nemusí znamenat, že to řekli. Je v nich dost často hodně chyb. a druhou korekci jsem dělala já a upřímně toho kokota, aniž bych tuhle diskuzi viděla předtím, jsem taky slyšela.:-)
5.12.2013 7:56 sylek1 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 692032


Tak to prosím zase oprav zpátky. Není tam vůbec cock, ale cop, tedy policajte.
Je to i v originálních anglických titulkách: "You stupid cop." ;-)
uploader5.12.2013 7:04 JolinarCZ odpovědět

reakce na 691933


Jo jo, už je to opravené. Díky. :-)
Mně to po čtyřech hodinách překládání tak zřetelné nepřišlo, tak se omlouvám.
5.12.2013 3:52 Leo.5 odpovědět
Thx man!
4.12.2013 22:43 Hawkst odpovědět
bez fotografie
Díky !
4.12.2013 21:52 maxak odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokrát! :-)
4.12.2013 21:31 greid odpovědět
bez fotografie
To je fofr, díky ;-)
4.12.2013 21:00 strabo odpovědět
bez fotografie
00:38:59,874 --> 00:39:02,309
Ty blbej policajte.
Je zřetelně slyšet You stupid cock, tedy Ty blbej kokote.
4.12.2013 20:52 chaton odpovědět
bez fotografie
díky
4.12.2013 19:49 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky
4.12.2013 18:55 avkar odpovědět
bez fotografie
Díky.
4.12.2013 18:26 cyraxsk odpovědět
bez fotografie
Super rychlost. Si naj!!
4.12.2013 18:22 ReinXeed odpovědět
bez fotografie
úžasná rychlost, díkes!!
4.12.2013 18:11 rixo100 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujeme.
4.12.2013 17:11 Jealyn odpovědět
bez fotografie
Děkuju za titulky. :3
4.12.2013 16:44 trebortrebor odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
No vypadá to, že po pěti letech asi ano, tak uvidíme.
Vopred dakujem za preklad :-)Pěkně prosím o překladDěkuji za překladTesim se na cz titulky
Ano, všetký nové rls. Napr. aj tie nižšie spomenuté.
je uz aj verzia bez HC eng a chi titulkov v obraze?
proč je to furt na tom prémiu ?
Tak to je po delší době opět trefa do černého. S úctou děkuji za zájem to přeložit a předem posílám
aktualizovat lze až schválené titulky, neschválené nikoli. v současné době bývá problém snad se všem
nemusis nahravat znova, len aktualizuj svoj povodny preklad
The.Shadows.Edge.2025.2160p.HQ.WEB-DL.H265.DV.60fps.DTS5.1.2Audio-CHDWEB resp. The.Shadows.Edge.2025
Spartacus po xx letech zpět. Doufám, že se titulků někdo ujme. Díky!
Pose.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Man.Finds.Tape.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Spartacus House Of Ashur S01E01 Dominus 2160p STAN WEB-DL DD 5 1 Atmos H 265-playWEB Dobrý den budou
Moc ti děkuji.Na WS.Dal by se ten film někde dohledat?Díky moc.Anglické retail titulky.VOD 26.12.
Byl to můj první překlad, takže jsem si u spoustu věcí nebyl jistý co a jak. Já to teda předělám a n
To yeah jsem myslel,že tolik nevadí, ale dobře. Čárky taky poladím a u jmen mi přišlo takový divný t
O 9 dní (:
Nech vás nevyľaká originálna anglická zvuková stopa; kombinuje angličtinu a nemčinu (zatiaľ-čo nemec
Môj upravený a doplnený REMUX od RMS s prekvapením(!) na WS... Koln.75.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.D
Len z prveho nahladu som tam videl kopu yeah, chybajuce ciarky, nenasklonovane mena. Co sa tyka pres