American Horror Story S07E01 (2011)

American Horror Story S07E01 Další název

Election Night 7/1

Uložil
unchained Hodnocení uloženo: 6.9.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 311 Naposledy: 30.1.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 446 080 570 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro American.Horror.Story.S07E01.WEBRip.x264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
- NEPŘEJI si nahrávání svých titulků na jiné servery.

- Poděkování či hlas vždy potěší.

- Nebojte se do komentářů psát chyby, ráda je ve volné chvíli opravím.

- Kontaktovat mě můžete zde:
http://www.facebook.com/mirka.unchained
un.chained@seznam.cz

Sedí i na:
american.horror.story.s07e01.web.h264-strife[ettv] - 275 949 087 bajtů


!!! UPOZORNĚNÍ !!!
Kvůli dovolené a práci teď nebudu mít čas na další tři epizody,
překladu se proto místo mě ujme nipandelm - https://www.titulky.com/?UserDetail=588284

Jak to bude s následujícími epizodami, na které jsem za sebe náhradu nenašla,
teď skutečně nedovedu posoudit, nicméně i kvůli změně ve vysílacím dni
a stále většímu objemu práce se může stát,
že titulky budou až druhý - třetí den od vydání seriálu, pokud je budu dělat já.
IMDB.com

Titulky American Horror Story S07E01 ke stažení

American Horror Story S07E01 (CD 1) 446 080 570 B
Stáhnout v jednom archivu American Horror Story S07E01
Ostatní díly TV seriálu American Horror Story (sezóna 7)

Historie American Horror Story S07E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE American Horror Story S07E01

12.1.2018 12:26 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1126915


i kdybys upozorňoval na skutečnou chybu, tak takhle to od tebe není hezké. to, co bys čekal a nečekal, je hezká věc, ale zbytečně rýpeš a povyšuješ se. chyby ve finále dělá každý, chyby a nepřesnosti najdeš i u profesionálních překladů. to se prostě stane.
najít chybu není těžké, to dokáže prakticky každý. udělat bezchybný překlad, kterému nelze nic vytknout? to nedokáže skoro nikdo. očekával bych, že si tohle každý inteligentní člověk dokáže uvědomit.

to, že připomínkuješ něco v titulcích, je super. jen by to pro příště chtělo změnit styl. navíc ve světle, kdy upozorňuješ na něco, co vlastně není chyba, to celé vyzní hodně hloupě. jak mají brát pak lidé vážně takové připomínky?
uploader12.1.2018 10:44 unchained odpovědět

reakce na 1126915


Wow, jak jsem si jen mohla dovolit vytvořit budoucí čas u dokonavého tvaru slovesa a nepoužít nedokonavou formu "soustřeďovat se"? :o
Děs, hrůza, obětování nemluvňat, vyvěste černý fangle...

Důvod je prostý. Z tvaru "soustřeďovat se" mi zkrátka vstávají chloupky vzadu na krku.

Sloveso jako nedokonavé dnes běžně používají i akademici, dokonce vzdělanci z Ústavu pro jazyk český už v roce 2011 odpověděli takto:

"Zatímco u jiných předponových sloves na -it (naučit, pověřit, vyvrcholit, začlenit) jsou tvary „budu se naučit“, „budu pověřit“, … naprosto nepřijatelné, tvar „budu se soustředit“ dnes už za nekorektní považovat nelze."

Ještě něco máš na srdci?
11.1.2018 22:51 webhomeless odpovědět
bez fotografie
Od člověka, který se zabývá překlady bych nečekal, že napíše "budu se soustředit".
Zkusme česky "soustředím se".
8.9.2017 20:43 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Mohol by som poprosit precas na American.Horror.Story.S07E01.1080p.AMZN.WEB-DL? Diky
7.9.2017 9:49 Charvy odpovědět
bez fotografie
THX!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nikdo tady nema prednostni pravo na ripovani.
trailer by se mel dat parsovat automaticky z IMDB, ne?
Idealne by bolo dat len link, ktory sa otvara na novej karte. Minimalne presunut pod komentare.
Moc prosím o překlad na verzi Blu-ray.
Přidávám se s velkou prosbou o titulky k 3. sérii. Moc děkuji!
Take se připojuji s prosbou o překlad třetí série. Veliké díky!
Pokračování filmu z roku 2018. Produkuje Disney Channel a režíruje opět režisér jedničky. Včera vyšl
děkuji :-)
Také prosím o překlad. Předem moc děkuji.
Podle mě, je to určitě krok správným směrem.
tak je nahod pls
Všetky info o SerialZone sa dočítate na SerialZone ;)
Na HBO GO jsou zatím dostupné první dva díly ;-)
taky prosím o překlad 2 série
Také prosím o překlad. Cold.Case.Hammarskjold.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Děkuji
Kde vziať video, je to najmenej. Máš torrenty a kopu úložísk.
Titulky už jsem viděl na netu dostupné, tak je sem počítám fred01 nebo někdo nahodí.
děkuji :-)
To máš pravdu.Vypadá to teď hrozně.Zajímalo co mají za problémy s anglickou policii.
Já jsem našel skript na titulky,ale nemůžu ho rozchodit.
Jako že to má někdo celé znova přeložit, když už ty titulky existují, jen momentálně nejsou k dispoz
Překládá to tak jako původní seriál MissLiz ze Serialzone. Tam už ale titulky být nemohou, takže bud
VFW.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Ušetřil jsi mi práci. Díky a těším se. :)
Taky doufám že je OK.Škoda že se nepodělil o svoje zkušenosti.
Anglictinaněkdo kdo by přeložil 2 seriiTaké děkuji a těším se.
Předělali celý web k horšímu a titulky už asi nebudou, protože mají na krku anglickou policii, ale n
Aha nepovolený znak.... zkratka je to otrava.