American Horror Story S08E03 (2011)

American Horror Story S08E03 Další název

  8/3

Uložil
farmaister Hodnocení uloženo: 30.9.2018 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 685 Naposledy: 17.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 894 918 656 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro American.Horror.Story.S08E03.WEBRip.x264-TBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pravděpodobně sedí na všechny webripy.

Ve spolupráci s LadyAlex a Ladick.
IMDB.com

Titulky American Horror Story S08E03 ke stažení

American Horror Story S08E03 (CD 1) 894 918 656 B
Stáhnout v jednom archivu American Horror Story S08E03
Ostatní díly TV seriálu American Horror Story (sezóna 8)

Historie American Horror Story S08E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE American Horror Story S08E03

6.10.2018 9:40 Broskev666 odpovědět
bez fotografie
Kdy už bude 4. díl???
uploader1.10.2018 17:29 farmaister odpovědět

reakce na 1189160


*přečas, co to melu
uploader1.10.2018 17:27 farmaister odpovědět

reakce na 1189157


Ne, přečti si diskuzi u prvního dílu, navíc korekce tady budou později, dělá je kolega.
uploader1.10.2018 17:09 farmaister odpovědět

reakce na 1189137


Každý díl dělám na tu nejstahovanější verzi na největším nejmenovaném webu. První byl hdtv, teď to budou s největší pravděpodobností webripy.
1.10.2018 14:32 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
poprosim o precas na web dl.ntg

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.