Apple Tree Yard S01E02 (2017)

Apple Tree Yard S01E02 Další název

Jabloňová ulice 1/2

Uložil
cricket277 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.2.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 312 Naposledy: 2.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 286 887 936 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Apple.Tree.Yard.S01E02.HDTV.x264-ORGANiC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Druhá část je hotová, přeložili jsme ji pro vás s Valadou06.

Komentáře a připomínky vítány.

Nemanipulujte prosím s titulky.
IMDB.com

Trailer Apple Tree Yard S01E02

Titulky Apple Tree Yard S01E02 ke stažení

Apple Tree Yard S01E02
286 887 936 B
Stáhnout v ZIP Apple Tree Yard S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Apple Tree Yard (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Apple Tree Yard S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Apple Tree Yard S01E02

21.8.2022 23:23 cernypetricek odpovědět
Díky!
5.3.2017 19:29 davik odpovědět
bez fotografie
diky
25.2.2017 21:46 vincekn Prémiový uživatel odpovědět
Diky.
23.2.2017 7:40 gbukovinsky Prémiový uživatel odpovědět
veľká vďaka, teším sa vopred na zostávajúce 2 epizódy...
21.2.2017 12:13 emma53 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc, tak už jen snad dva díly a bude to skvělé :-)
16.2.2017 8:47 srm1951 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
15.2.2017 19:04 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
15.2.2017 18:57 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:


 


Zavřít reklamu