Aseudal Yeondaegi S02E05 (2019)

Aseudal Yeondaegi S02E05 Další název

Arthdal Chronicles: The Sword of Aramun 2/5

Uložil
ainny01 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.10.2023 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 149 Naposledy: 19.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Arthdal.Chronicles.The.Sword.of.Aramun.S02E05.The.Sword.of.Aramun.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SARANGHAE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasy nedělám. Nesouhlasím s jakoukoli úpravou titulků bez mého vědomí s výjimkou přečasování. Pokud si titulky přečasujete a nahrajete sem, uveďte prosím jejich původ včetně mého nicku do poznámky. Nesouhlasím ani s jakýmkoli šířením mimo tento web. Titulky jsou určené pouze pro soukromé použití.
Informace o překladech - ainny.cz
IMDB.com

Titulky Aseudal Yeondaegi S02E05 ke stažení

Aseudal Yeondaegi S02E05
Stáhnout v ZIP Aseudal Yeondaegi S02E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Aseudal Yeondaegi (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Aseudal Yeondaegi S02E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Aseudal Yeondaegi S02E05

22.10.2023 14:29 mysubs odpovědět
Ďakujem.
22.10.2023 7:48 xjtj66 odpovědět
bez fotografie
super, díky moc
22.10.2023 0:41 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
21.10.2023 23:36 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas
Akční scifi s Millou (která trochu vyšuměla ale furt se snaží) suupr
https://github.com/denizsafak/AutoSubSync i pro ostatní stačí i manuálně doupravit. Jsou tam 3druhy
Díky, těším se.
Eye.For.An.Eye.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]
díky!!superWorldbreaker-(2025)-4K-HDR-Eng-moukin.mkvNo to je překvapení.... děkuji za překladPředem moc díky.