Atypical S02E01 (2018)

Atypical S02E01 Další název

S02E01: Juiced! 2/1

Uložil
Uzasna Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.1.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 315 Naposledy: 15.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Atypical.S02E01.WEB.x264-STRiFE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Uzasna
Korekce: Uzasna

www.edna.cz/atypical

Titulky, prosím, nijak neupravujte a nenahrávejte na jiné weby. Děkuji.
IMDB.com

Trailer Atypical S02E01

Titulky Atypical S02E01 ke stažení

Atypical S02E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Atypical S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Atypical (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Atypical S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Atypical S02E01

uploader31.1.2020 17:22 Uzasna odpovědět

reakce na 1302671


Dobrý den, všechny titulky na 2. sérii (tuším, že kromě posledního dílu, jelikož tehdy přišly titulky od Netflixu a už nám přišlo marné překládat nadále) se nachází zde.
17.12.2019 17:24 JosephineM odpovědět
bez fotografie
Prosím, prosím, už dva dny se pokouším sehnat druhou sérii. Bez úspěchu. Třetí sérii mám, ale druhá nikde :-(
uploader24.1.2019 20:11 Uzasna odpovědět

reakce na 1219776


Není zač:-) 2. sérii ovšem ještě dokončujeme. Nebýt školy, je vše naráz:-D
23.1.2019 21:44 palistok999 odpovědět
bez fotografie
wow.. obrovske dakujem... nedavno som zacal serial kukat a bolo mi luto ze niekot neprelozil druhu seriu.. a len co som skoncil sledovanie prvej serie pozriem sem a ... niekto prelozil
uploader18.1.2019 14:20 Uzasna odpovědět
Není zač:-)
17.1.2019 22:08 erikbencik odpovědět
bez fotografie
ďakujem
17.1.2019 20:56 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas