Baby Daddy S01E08 (2012)

Baby Daddy S01E08 Další název

  1/8

Uložil
MeimeiTH Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.8.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 602 Naposledy: 2.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 193 448 047 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro x264-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Máme tu titulky k již 8. dílu :-) Příští týden nás čeká předposlední 9. díl, kde se ukáže táta Bena a Dannyho - Greg Grunberg, známý též jako maminčin zaříkávač. Nechápete? Podívejte se na tento díl a pochopíte. Enjoy ;-)
IMDB.com

Titulky Baby Daddy S01E08 ke stažení

Baby Daddy S01E08
193 448 047 B
Stáhnout v ZIP Baby Daddy S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Baby Daddy (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 18.8.2012 22:34, historii můžete zobrazit

Historie Baby Daddy S01E08

18.8.2012 (CD1) MeimeiTH oprava
17.8.2012 (CD1) MeimeiTH Původní verze

RECENZE Baby Daddy S01E08

uploader18.8.2012 22:33 MeimeiTH odpovědět

reakce na 526181


jé, pardon... nějak se mi to pomíchalo :-D
18.8.2012 0:38 monberunka odpovědět
bez fotografie

reakce na 526193


Nejjednodušší je asi "cibulový dip" :-) To se běžně používá. Ale díl jsem neviděla, takže záleží, jak to vypadalo
18.8.2012 0:23 fredikoun odpovědět

reakce na 526188


Třeba jemná smetanově lahodně krémová zálivka z cibule?
18.8.2012 0:01 thehranolka odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
17.8.2012 23:59 xtomas252 odpovědět

reakce na 526181


A jak bys to přeložila ty? :-)
17.8.2012 19:19 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?