Bad Teacher S01E08 (2014)

Bad Teacher S01E08 Další název

Bad Teacher 1x08 - Nix the Fat Week 1/8

Uložil
tarba Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.12.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 78 Naposledy: 1.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 176 789 414 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro afg, asap Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Bad Teacher S01E08 ke stažení

Bad Teacher S01E08
176 789 414 B
Stáhnout v ZIP Bad Teacher S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bad Teacher (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 13.12.2014 11:34, historii můžete zobrazit

Historie Bad Teacher S01E08

13.12.2014 (CD1) tarba  
5.12.2014 (CD1) tarba Původní verze

RECENZE Bad Teacher S01E08

uploader13.12.2014 11:20 tarba odpovědět

reakce na 810246


Jo, dojedu to - akorát netuším, jestli to stihnu do konce roku.
12.12.2014 10:54 Ajvngou odpovědět

reakce na 810248


jsem nějakej zmatenej... Jasně, že tohle je 1x08.
12.12.2014 10:53 Ajvngou odpovědět

reakce na 810246


Myslel jsem to k 1x08 - ops
12.12.2014 10:50 Ajvngou odpovědět
Tak jsem shlédl první díl a spokojenost. Sice se tam pár věcí nedalo učíst, takže by to chtělo líp formulovat, víc krátit a časovat - (nezkusíš? http://www.ajvngou.cz/visual-subsync-jak-na-titulky/), ale jinak docela dobrý. Jen poznámka ke gramatice "100 metrový" se píše "100metrový" a taky zkus nastudovat, kdy se píše mě/mně - http://www.ajvngou.cz/gramatika-nuda-je-ma-vsak-cenne-udaje/

Ale rozhodně jsou ty titule v pohodě. Díky za ně, doufám, že to dojedeš.
11.12.2014 9:34 Ajvngou odpovědět
Vida, vida... no tak jo, dikec.
9.12.2014 10:02 Torpedo74 odpovědět
bez fotografie
Díky,

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.


 


Zavřít reklamu