Batman: The Animated Series S01E16 (1992)

Batman: The Animated Series S01E16 Další název

The Cat and the Claw part 2 1/16

Uložil
bez fotografie
Swercik Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.8.2013 rok: 1992
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 152 Naposledy: 8.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 244 422 656 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Batman.The.Animated.Series.16.The.Cat.and.the.Claw.Part.II-OLLIE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Batman: The Animated Series S01E16 ke stažení

Batman: The Animated Series S01E16
244 422 656 B
Stáhnout v ZIP Batman: The Animated Series S01E16
Seznam ostatních dílů TV seriálu Batman: The Animated Series (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Batman: The Animated Series S01E16

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Batman: The Animated Series S01E16

9.9.2013 9:41 TheComicGuy odpovědět
Díky moc!
25.8.2013 19:10 2Hitman3 odpovědět
bez fotografie
Super, ze zase pokracujes v prekladani. Tesim se dalsi dily. Diky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).