Batman: The Animated Series S01E21 (1992)

Batman: The Animated Series S01E21 Další název

Batman 1x21 Na hliněných nohou, 2. část 1/21

Uložil
bez fotografie
jh666 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.6.2017 rok: 1992
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 66 Naposledy: 13.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 138 304 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro batman.the.animated.series.s01e05.repack.dvdrip.xvid-udf Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zrodil se Clayface a lační po pomstě.
Bavte se.

Mělo by sedět i na:
Batman.The.Animated.Series.21.Feat.of.Clay.Part.II-OLLIE
IMDB.com

Titulky Batman: The Animated Series S01E21 ke stažení

Batman: The Animated Series S01E21
183 138 304 B
Stáhnout v ZIP Batman: The Animated Series S01E21
Seznam ostatních dílů TV seriálu Batman: The Animated Series (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Batman: The Animated Series S01E21

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Batman: The Animated Series S01E21

12.7.2017 19:50 Dom50525 odpovědět
Díky moc!
uploader2.7.2017 8:14 jh666 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1078918


Tohle asi fakt ne. Zatím se budu držet toho, co mám rozdělaný (Batman: TAS + The New Batman Adventures + Batman Beyond, Justice League + Justice League: Unlimited, Superman: TAS). Pak se uvidí, přece jen jen to práce nejmíň do příštího roku
1.7.2017 21:04 mabrams Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1078888


Tak bohužel jsem také nic nenašel, ale navrhl jsem je hlavně proto, že nemají moc epizod.
Jinak jsem našel anglické titulky pouze k těm hodně starým hraným seriálům, ale do toho bys asi nešel ani po dokončení aktuálně rozdělaných seriálů.
Nebo snad jo? :-)
https://www.opensubtitles.org/cs/subtitles/4773666/batman-en
http://www.addic7ed.com/show/4599
https://www.opensubtitles.org/cs/ssearch/sublanguageid-eng/idmovie-29550
https://www.opensubtitles.org/cs/ssearch/sublanguageid-eng/idmovie-53302

Každopádně už jen to, do čeho jsi se pustil, je práce na hodně dlouho a pokud to všechno přeložíš komplet, tak to bude něco úžasnýho.
uploader1.7.2017 19:26 jh666 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1078886


Hele, nevyloučím to, ale dokud něco nedodělám, nebudu začínat nic dalšího ze starších seriálů. U Swamp Thinga je navíc problém s eng titulky. To je třeba problém i s Gotham Girls, které bych přeložil docela rád, ale není z čeho. Jednou jsem zkoušel titulky vytvořit od nuly a nedopadlo to moc dobře. Pokud bys věděl o titulcích v nějakém použitelném jazyce (západoevropském) s funkčním časováním k něčemu z toho, možná by se to urychlilo.
1.7.2017 19:12 mabrams Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1078604


Za všechny starší DC seriály, co máš zrovna rozpracované, budu taky strašně rád, takže určitě pokračuj dál :-)
A neuvažoval jsi třeba ještě o těchto dvou?
http://www.imdb.com/title/tt0213370/
http://www.imdb.com/title/tt0408427/
uploader30.6.2017 10:14 jh666 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1078589


Budu se o to snažit, byť od srpna/září budu muset trochu polevit v tempu, ale rád bych se dostal až na konec The New Batman Adventures.
30.6.2017 7:41 richie03 odpovědět
bez fotografie
Ahoj chtel bych se zeptat jestli budes postupne prekladat vsechny serie? bylo by to fajn jinak super prace a diky moc :-)
27.6.2017 21:23 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji !

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.
Neplést s hranou verzí filmu z roku 2003 - ta už tu má titulky.
Super, díky předem.