Batman: The Animated series S01E46 (1992)

Batman: The Animated series S01E46 Další název

Batman 1x35 - Almost got 'im 1/35

Uložil
bez fotografie
Ishtwaan87 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.1.2017 rok: 1992
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 51 Naposledy: 10.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 172 898 304 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Batman 1x35 - Almost Got 'Im Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Stejně jako v případě předchozích titulků si nejsem jistý číslem, ale tady se alespoň IMDb shoduje s ostatními zdroji. :-D
EDIT: Tak někde jsem našel číslo 46, tak to asi sjednotím podle toho zdroje.
IMDB.com

Titulky Batman: The Animated series S01E46 ke stažení

Batman: The Animated series S01E46
172 898 304 B
Stáhnout v ZIP Batman: The Animated series S01E46
Seznam ostatních dílů TV seriálu Batman: The Animated series (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Batman: The Animated series S01E46

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Batman: The Animated series S01E46

11.1.2021 23:14 kacatko7 odpovědět
bez fotografie
Nebudou titulky i k epizodě Harlequinade? Ta je skvělá, ale nedá se sehnat česky ani titulky nejsou.
uploader28.1.2017 17:57 Ishtwaan87 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1036694


Určitě. Zatím to dělám na přeskáčku, podle kvality dílů, ale určitě ještě pár dílů přeložím. :-D
21.1.2017 15:43 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji !

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji