Being Erica S01E12 (2009)

Being Erica S01E12 Další název

Být Ericou 1/12

Uložil
bez fotografie
jukab Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.3.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 186 Naposledy: 4.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 828 756 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Being.Erica.S01E12.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
A je tu našlapaná dvanáctá epizoda, předzvěst velkého finále první řady, užijte si ji společně s Ericou v duchu upírských her!

Vysvětlivky k neznámým slovíčkům:

Larp - skutečná, dnes v mnoha zemích velmi populární upírská hra
Condo - druh levnějšího bydlení

Ještě bych rád vysvětlil vzájemné oslovování dvou hlavních hrdinů, Ericy a doktora Toma. Jak jistě vítě, z anglické věty (bez kontextu) nelze rozeznat vykání od tykání. Já zvolil tykání pro doktora Toma proto, že si myslím, že chce vztah s Ericou a všechny společné rozhovory udělat víc důvěrné, přátelské, osobní. Erica bere doktora také jako přítele, ale navíc jako autoritu (což víc poznáme v dalších dílech) a proto mu vyká. Jestli tento vztah vidíte jinak, podělte se se svým názorem v komentářích.
IMDB.com

Titulky Being Erica S01E12 ke stažení

Being Erica S01E12
366 828 756 B
Stáhnout v ZIP Being Erica S01E12
Seznam ostatních dílů TV seriálu Being Erica (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Being Erica S01E12

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Being Erica S01E12

4.5.2011 16:22 buchalka odpovědět
bez fotografie
Děkuju za titulky jsou super plus zde ty vysvětlivky se mi líbí:-)
uploader15.3.2011 20:11 jukab odpovědět
bez fotografie
Nahrána 13. epizoda, publikována bude zřejmě během zítřka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?