Being Erica S02E05 (2009)

Being Erica S02E05 Další název

Být Ericou 2/5

Uložil
bez fotografie
jukab Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.3.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 214 Naposledy: 6.10.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 557 250 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Being.Erica.S02E05.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Omlouvám se za zpoždění, podmíky nepřály tomu, aby byl pátý díl už včera. Tímto dílem začíná série několika více erotických epizod, takže pokud jste mladší, zvažte její sledování :-)

Neobvyklé pojmy z dílu:
Barista: http://cs.wikipedia.org/wiki/Barista
Dominamtrix : http://en.wikipedia.org/wiki/Dominatrix (anglicky, ale je to prostě
žena, která ráda dominujme v sexiálních praktikách
True od dare (Pravda nebo výzva) - oblíbená americká dětská hra, s oblibou ji ale hrají i dospělí

Užije si velice zajímavý díl!
IMDB.com

Titulky Being Erica S02E05 ke stažení

Being Erica S02E05
367 557 250 B
Stáhnout v ZIP Being Erica S02E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Being Erica (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Being Erica S02E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Being Erica S02E05

15.11.2012 21:18 jadierko odpovědět
bez fotografie
diky, konecne dosla rada aj na tento serial :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Cau nepodíval by ses na poslední díl Hell House, tam chybí překlad ... Hell House LLC: Lineage
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]