Being Erica S04E03 (2009)

Being Erica S04E03 Další název

Být Ericou 4/3

Uložil
bez fotografie
jukab Hodnocení uloženo: 12.10.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 129 Naposledy: 25.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 901 732 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Being.Erica.S04E03.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Dnes se společně s Ericou podíváme do období, kdy se Beatles chystali ohromit hudební svět a ve kterém dojde ohromení i naše Erica :-)

Přeložili opět jukab a kajolínka, tak se dobře bavte!

PSka: To tykání mezi Barb a jistou osobou v závěru jsme použili proto, že si myslíme, že je to vzhledem k okolnostem vhodnější...asi....prakticky nevíme :-) Kaju
IMDB.com

Titulky Being Erica S04E03 ke stažení

Being Erica S04E03 (CD 1) 366 901 732 B
Stáhnout v jednom archivu Being Erica S04E03
Ostatní díly TV seriálu Being Erica (sezóna 4)

Historie Being Erica S04E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Being Erica S04E03

13.10.2011 11:28 Milka9106 odpovědět
bez fotografie
dekuju moooooc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ok v pohodě. stejně jsem chtěl poděkovat. :-)
sezóna 20 neexistuje ?!
Prosím o díly S06E20-E23. Překládá někdo? Už jsou na netu přes měsíc.
velmi vtipná fikce, jak se vypořádat s terorizmem
Našel by se někdo, kdo by se ujal překladu?
Dobrá, děkujiBezva, na tohle jsem dost zvědavý. Díky.
V klidu - ještě jsem ani nezačal. Teprve jsem si to sosnul a nachystal na zítra. Dá-li pánBůh a bude
Ber to tak, že pokud by měl někdo z překladatelů zájem ten film přeložit, tak sem napíše a zeptá se,
Moc děkuji za překlad. Je to super film!!! Díky díky!!! :-)
A proč si nestáhneš jinej film? Je jich plnej net a vy se můžete vždycky zvencnout, když něco není o
Ano cist umim,ale zrejme slečna nemá cas na preklad,jak pise okolnosti ci starosti ji dostavaji do p
Hele - tys nemáš pod komentářem to zatržítko, kde se píše "Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzýva
Taky doufám v pokračování překladu, i když by to mělo trvat, prosím.
Ty titulky od Guru jsou hrozné
Ahoj,nechces titulky přenechat jinému prekladateli?,když mas ty okolnosti...třeba nebude cas i na de
Google, do vyhledávače si hoď cobra.kai.s01e0X.proper.720p.web.h264-convoy, místo X doplň epizodu a
moc bych poprosil o pokračování v překladu...díky předem
Na OS se objevily použitelné anglické titulky - zkusím na to mrknout...
Hádam ich budeš mať do zajtra hotové, aby nebol "problém". Veď... "ozaj uz prvy rip bol s ceskeho ki
Tak to jsem nečekal :) díky za solidaritu.
Omlouvám se, nesledoval jsem sekci rozpracované. Smazáno a ještě jednou, promiň!
Prosim co sa deje? to je naozaj taky problem?
KKS idem si to prelozit sam , a zruste tohoto magora
To jsou titulky od TVguru a pochybuju, že patří tomu člověku, co je nahrál. A máš pravdu, jsou hrozn
To je bohužel nesmysl z překladače. Ty věty nedávají v angličtině smysl.
A co tohle?díky, těším se na tvé titulky
už je to na známém českém úložišti....
Ďakujem, zrealizujem.Blockers.2018.WEB-DL.x264-FGT
opravit, ma tam byt mezera. dohromady je jen "nashle"