Better Call Saul S01E10 (2015)

Better Call Saul S01E10 Další název

1x10 - Marco 1/10

UložilAnonymní uživateluloženo: 8.4.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 3 275 Naposledy: 19.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 266 379 264 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
A máme tady finále první série našeho seriálu. S druhou řadu se setkáme pravděpodobně až v roce 2016.

Překlad: Bobesh, Nameless1 & Torak
Korekce: lukascoolarik

www.serialzone.cz
www.edna.cz/better-call-saul

Přečasy zajišťuje badboymajkl. Nepřejeme si nahrávání titulků na jiné servery, ani jakékoliv úpravy bez našeho svolení.
IMDB.com

Trailer Better Call Saul S01E10

Titulky Better Call Saul S01E10 ke stažení

Better Call Saul S01E10
266 379 264 B
Stáhnout v ZIP Better Call Saul S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Better Call Saul (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 12.4.2015 8:53, historii můžete zobrazit

Historie Better Call Saul S01E10

12.4.2015 (CD1) anonymní opraveny další chyby
8.4.2015 (CD1) anonymní opraveny drobné překlepy
8.4.2015 (CD1)   Původní verze

RECENZE Better Call Saul S01E10

2.12.2018 11:38 Neofish odpovědět
bez fotografie
Ďakujem:-)
18.8.2015 17:24 Anthimox odpovědět
Díky moc! :-D
17.8.2015 15:09 erikix odpovědět
bez fotografie
ďakujem
14.7.2015 14:52 vysersisregistraci odpovědět
bez fotografie
díky
9.7.2015 20:53 hphphp odpovědět
bez fotografie
Prima, díky :-)
22.5.2015 19:26 Foton odpovědět
bez fotografie
diky
21.4.2015 8:55 xvasa odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad :-)
19.4.2015 18:45 arachnofobie odpovědět
Dik za super preklad cely serie
14.4.2015 21:22 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky k celé sérii.
13.4.2015 15:28 TITUS99 odpovědět
bez fotografie
Super pracička moc díky :-)
11.4.2015 13:59 Ajvngou odpovědět
Díky za titule. A Better Call Saul mi přijde lepší jak Breaking Bad. Nechtěl jsem se u posledních titulích vrtat v detailech, ale utekla vám vážnější chybička:

- Slipping Jimmy je teda Klouzající/Klouzací Jimmy, nebo Všivák Jimmy? Podle mě by nejlepší byl Kluzkej Jimmy, ale každopádně jsem chvíli přemýšlel, o kom se to vlastně baví.
- v 1x09 - dohoda - spíš kšeft (deal)
- a, jak - , a jak
- Bude to jen kus koláče = Bude to hračka
- by jsi - bys
- tady vám vracím - tady máte nazpět (taková používanější formulace)

Každopádně jsou to pořád dobrý titule. Pěkně krátíte, líbilo se.
10.4.2015 19:36 eles36 odpovědět
bez fotografie
titule ok, vdaka za celu seriu
9.4.2015 21:37 Marta6977 odpovědět
bez fotografie
Dekuji za celou season!!!
9.4.2015 20:55 ford.prefect.008 odpovědět
bez fotografie
dakujem
9.4.2015 17:49 Koki. odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za celu seriu. Super praca!
9.4.2015 10:08 peto-12 odpovědět
bez fotografie
dakujem za celu sezonu
8.4.2015 23:24 alsy odpovědět
THX za celou sezonu :-D
8.4.2015 22:53 bohuslaf odpovědět
moc děkuji
8.4.2015 21:08 loleq25 odpovědět
bez fotografie
velka vdaka za celu seriu, titulky boli vzdy nacas a vzdy perfektne prelozene :-) klobuk dole!
8.4.2015 20:38 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
8.4.2015 20:30 zajo666 odpovědět
bez fotografie
perfektna praca, diky moc..
8.4.2015 20:30 zajo666 odpovědět
bez fotografie
perfektna praca, diky moc..
8.4.2015 20:25 Tartyf odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Arco (2026) 1080p AMZN WEB-DL H.264 English DDP 5.1 MSubs - GTM
Náväzný film legendárneho seriálu. Ďakujem.
Krásne zábery hôr. Ďakujem.Moc Ti děkuji.Moc Ti děkuji.Výkvet ľudstva. Crazy. Díky.Díky moc za překlad, posílám hlas.
Také prosím o titulky k Chapter Two. Jednička nebyla špatná...
Ak mozem poprosit na verziu One Mile Chapter One 2026 2160p AMZN WEB-DL DDP5 1 HDR H 265-BYNDR. Daku
díky moc
zatím neoznámeno, film by mohl dorazit na Prime Video koncem března
Na kdy vypadá vod?
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Super, už se těším a děkuju předem :-)Nemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj