Better Call Saul S06E04 (2015)

Better Call Saul S06E04 Další název

Volejte Saulovi 6/4

Uložil
K4rm4d0n
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.5.2022 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 304 Naposledy: 1.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro WEB-CAKES, WEBRip-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z NETFLIXu.
Překlad: Michal Pokorny

Sedí např. na:
Better.Call.Saul.S06E04.1080p.WEB.H264-CAKES
Better.Call.Saul.S06E04.720p.WEB.H264-CAKES
Better.Call.Saul.S06E04.WEBRip.x264-ION10


https://www.csfd.cz/film/366575-volejte-saulovi/prehled/
https://www.csfd.cz/film/366575-volejte-saulovi/1143627-serie-6/prehled/



Pokud se vám seriál líbí, zvažte podporu zakoupením přístupu na VOD portál.
IMDB.com

Trailer Better Call Saul S06E04

Titulky Better Call Saul S06E04 ke stažení

Better Call Saul S06E04
Stáhnout v ZIP Better Call Saul S06E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Better Call Saul (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 13.12.2022 20:30, historii můžete zobrazit

Historie Better Call Saul S06E04

13.12.2022 (CD1) K4rm4d0n  
3.5.2022 (CD1) K4rm4d0n  
3.5.2022 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE Better Call Saul S06E04

17.8.2022 18:06 ricixxx odpovědět
bez fotografie
thx
5.5.2022 14:49 zozik odpovědět
bez fotografie
Diky, sedi i na Better.Call.Saul.S06E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]
4.5.2022 16:25 frantabuzeranta odpovědět
bez fotografie

reakce na 1490120


Tady jsou stejné titulky zbavené toho symbolu, kdyby měl někdo stejný problém.

příloha bez_an8_Better-Call-Saul-S06E04(0000369071).srt
4.5.2022 16:07 frantabuzeranta odpovědět
bez fotografie
Titulky sedí dobře, díky za ně. Jediný problém je, že před každou lajnou je nějaký zvláštní symbol, který moje televize nedokáže zobrazit jinak, než "{\an8}", ať vyberu kterýkoliv kódovací systém.
4.5.2022 10:55 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
4.5.2022 10:26 vosduim Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně!
4.5.2022 7:02 xzajacm3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem
3.5.2022 23:55 jarasll odpovědět
bez fotografie
moc díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Neměl jsem poslední dobu moc náladu na překládání a ani moc čas, ale nyní jsem se k tomu zase trochu
Má to jen dabing pokud vím.
Asi jo, já jsem to do detailu nezkoumal, ani tu scénu neviděl.
Tak snad nic nezkazím, když to přeložím prostě jako hodiny...
Hned v předchozí větě se té věci mluv
Tohle nemá překlad? :O
Jj, četl jsem to ve španělských právě, abych viděl celou tu větu. Stopky to jsou(zařízení, co odměřu
Taky dík.Fakt PECKA a ještě to daj do kin!!!!
Kde jsi vzal chronograf? Mám tam místo něho 3 tečky. Snad jsi kvůli snaze poradit nestahoval celé es
Jojo, tohle vypadá zase moc dobře, takže díky ti.
Moc díky oběma:)nikde sa to neda najstnikde sa to neda najstSuper díkyKde se dá ten release najít? DíkyVeľká VĎAKA.
Immaculate.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-FLUX
Děkuji 🌺
Model.House.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Disappear.Completely.2024.WEBRip-NFX.srt
By mě docela zajímalo, jestli tam někdo psal ohledně kvality titulků a bylo mu odpovězeno. Mně se te
Od 18.4. na SkyShowtimenenašiel som žiadny releasProsím. Teď čtu knihu a je superVOD 26.4.super, dík :)
sobre base infinito - na nekonečné bázi

Takže bych řekl něco jako
"Pamatuj, že chronograf je vžd
To máš to samé, jako kdybys v češtině použil "děje se to na denní bázi." Španělsky "...sobre una bas
Je tu někdo, kdo umí španělsky?
Nejsem si jist větou " ...tiene un retraso de 6 segundos sobre base
Za pár dní to vychází u nás s CZ podporou.


 


Zavřít reklamu