Big Stan (2007)

Big Stan Další název

Ten Největší

UložilAnonymní uživateluloženo: 11.8.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 618 Naposledy: 12.2.2018
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 730 945 536 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Big.Stan.DVDRip.XviD.AC3.iNT-DEViSE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad lorsson
IMDB.com

Titulky Big Stan ke stažení

Big Stan (CD 1) 730 945 536 B
Big Stan (CD 2) 732 291 072 B
Stáhnout v jednom archivu Big Stan

Historie Big Stan

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Big Stan

30.9.2008 3:14 Huy smazat odpovědět
bez fotografie
Hmm, mm. Preklad od lorsson z eng titlu? Chybi tam nejaky text, sem tam, co v eng titulkach je, takze to podle nich ani nejde casnout...
Tyto title se cca od 1/3 2.cd rozchazeji (konec je zase "prijatelny", chtelo by to asi mensi upravu, ne? ;-)
11.8.2008 12:36 Shakuta smazat odpovědět
bez fotografie
Diky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat
Jak to vypadá prosím ? :)
Prosím o překlad posledních dvou dílů, rád bych seriál dokoukal, bohužel, dosavadní tým nepřeložil d
Tady jsou upravené youtube titulky bez těch fontů a anotací.
Jak to vypadá urotundy?
tu su nejake titulky snad aspon trosku pomozu :) aj ked neviem ci je tam vsetko co hovoria v titulko
Ty dva díly, které tady jsou , jsem překládal já.
Bohužel, s tímto serále je celkem problém, i kdy
Prosim o preklad.