Big Train S01E02 (1998)

Big Train S01E02 Další název

Velkovlak 1/2

Uložil
Yusek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.8.2010 rok: 1998
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 990 Naposledy: 28.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 356 796 416 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Big Train - 102 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
tady to máte!
jak bude čas, tak budu přidávat další díly.
IMDB.com

Titulky Big Train S01E02 ke stažení

Big Train S01E02
356 796 416 B
Stáhnout v ZIP Big Train S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Big Train (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Big Train S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Big Train S01E02

3.9.2010 14:54 eles36 odpovědět
bez fotografie
dikes !
19.8.2010 17:42 maphiosso odpovědět
bez fotografie
Paráda, díky;-)
16.8.2010 12:37 nekdo odpovědět
bez fotografie
dekujeme mnohokrate, jen tak dal ;-)
11.8.2010 20:23 Timotej89 odpovědět
bez fotografie
heeey! díky moc chlape! výborná práce! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?