Big Train S02E01 (2002)

Big Train S02E01 Další název

Velkovlak 2/1

Uložil
bartweb Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.9.2010 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 630 Naposledy: 28.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 302 052 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro q3c_Big Train 2x01 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Na jiné verze přečasuji na požádání.

Další díly budou následovat podle zájmu.

Připomínky přijímám:
bartweb.cz
Twitter: @LukasBartak
IMDB.com

Titulky Big Train S02E01 ke stažení

Big Train S02E01
366 302 052 B
Stáhnout v ZIP Big Train S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Big Train (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Big Train S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Big Train S02E01

23.11.2013 4:21 amnoriginal odpovědět
bez fotografie

reakce na 688013


Dá se to stáhnout přes Express Files má to 2G na torrentech jsem to nenašel
5.3.2011 13:22 kryšpín odpovědět
bez fotografie
Super! Netušil jsem, že se někdo vrhnul na překlad. Díky!
uploader28.12.2010 14:03 bartweb odpovědět
Další díl (S02E02) hotov. Zapomněl jsem ho uploadnout už pár měsíců .)
Třetí díl zatím 50%
19.12.2010 21:47 fantompool odpovědět
bez fotografie
Jé, super. Byly by skvělý titulky na další díly! Každopádně díky za každý jedny.
23.10.2010 17:22 transxp odpovědět
bez fotografie
good job m8!
taky by se hodili dalsi dily :-)
4.10.2010 15:29 eles36 odpovědět
bez fotografie
diky, a pokracuj prosim !
25.9.2010 21:29 shadius odpovědět
bez fotografie
díky díky díky! rozhodně se přimlouvám za pokračování :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
kde pozadat o preklad ? film time changer rok2002. klidne zaplatim
RU titulky
jazyk titulků Portugalština. Film na YT https://www.youtube.com/watch?v=BD7o9mAyyB4 v ANG titulky.
Úplne bežná vec. Napríklad moje ofiko titulky k No Other Choice z 18.02. sú doteraz neschválené.
Trochu nerozumiem aky proces je za tym schvalovanim tituliek. Uz niekolko dni tam visia ofiko titulk
VoD sa zatiaľ odhaduje na druhú polovici apríla (15. - 29.).
Moc PROSÍM o překlad tohohle báječného filmu. Fakt dobře natočené sportovní scény. Škoda, že se to n
Jedno z dvoch známych CZ/SK úložísk (skratky FS a WS)... je tu taký úzus resp. pravidlo, že sa tieto
Díky
La.Virgen.de.la.Tosquera.AKA.The.Virgin.of.the.Quarry.Lake.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA
Refuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [6,4 GB] Na WS.
Pecka horor podle videohry (kterou jsem ještě nehrál) a sonny už maká na titlých borec.
Veľmi zaujalo. Budget 50 000 dolárov. Vie sa niečo o VoD dátume?
1500 řádek? Pane jo. Mrknu na to, ale nic neslibuju.
děkujiVOD 17. dubna
Jestli jsou české, nahraje je sem někdo prosím?
Také bych se přidal k prosbě o vytvoření titulků k aktuální řadě.
The Mortuary Assistant 2026 1080p WEB h264-EDITH
Protector 2025 1080p SCREENER WEB-DL H264-IIRefuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.
Meteors.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-SbR [18,27 GB] Prikladám retail anglické. Nahodené na WS.
Doplním ďalšie verzie: Kondom.des.Grauens.AKA.Killer.Condom.1996.DC.1080p.BluRay.x264-DaviD3141 [18,
Opravil som aj retail anglické titulky od Vinegar Syndrome.
[Ešte som zabudol - špeciálne efekty mal na starosti nikto iný ako talentovaný Jörg Buttgereit.]
Díkes. Ak by si preložil "Killer Condom / Kondom des Grauens" (1996), ručičky by som ti vybozkával.
Dogoogli si...Prosím o titulky na 2. sériu. Ďakujem.
Zdravím, ví se už, kdy tento film zamíří na vod/pvod ?
co znamená ws ? @DavidKruz