Black Mirror S02E01 (2011)

Black Mirror S02E01 Další název

Černé zrcadlo 2/1

Uložil
unchained
0
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.2.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 3 878 Naposledy: 23.1.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 643 091 770 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Black.Mirror.2x01.Be.Right.Back.HDTV.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
- NEPŘEJI si nahrávání svých titulků na jiné servery!

- Pokud chcete mé titulky někde použít,
NEUPRAVUJTE je a NEMAŽTE mě jako autorku.
Věřte tomu, že svou práci si poznám.

- NEPŘIBALUJTE mé titulky k filmům, které později někam nahrajete.
Nevíte, zda titulky už prošly finální korekcí,
takže se nejdříve ZEPTEJTE, zda je můžete použít!

- Veškeré přečasy na požádání obstarám já, nebo jives.
(Nejprve ozkoušejte všechny dostupné verze, než o přečas požádáte.
Je rozhodně rychlejší stáhnout a ozkoušet titulky,
než mě nutit stahovat film, když by to třeba nebylo nutné.)

- Poděkování či hlas vždy potěší.

- Kontaktovat mě můžete zde:
http://www.facebook.com/mirka.unchained
un.chained@seznam.cz

Užijte si to a hlaste mi chyby, prosím. :-)

Sedí i na:
Black.Mirror.2x01.Be.Right.Back.HDTV.x264-FoV
Black.Mirror.2x01.Be.Right.Back.720p.HDTV.x264-FoV
IMDB.com

Trailer Black Mirror S02E01

Titulky Black Mirror S02E01 ke stažení

Black Mirror S02E01 (CD 1) 643 091 770 B
Stáhnout v ZIP Black Mirror S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Black Mirror (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Black Mirror S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Black Mirror S02E01

26.3.2017 21:20 zmrd79
odpovědět
bez fotografie
super,diky
uploader16.2.2017 14:04 unchained
odpovědět

reakce na 1044869


Děkuji, kouknu na to, až bude chvilka. Jsem teď zahrabaná, až je to fuj... :-D
14.2.2017 23:39 vidra
odpovědět
díky za titulky, parádní práce. to se s těmi u první sezóny ani nedá srovnávat.

všiml jsem si jinak těchto drobností:
1: Rebelové z Georgie (Georgian rebels)
- Georgia je taky Gruzie
191: Jasně, neměl ten Francouzský přízvuk.
212: ve Viktoriánském období
- nejsem si jistý, proč by tady mělo být velké V. a častěji se asi používá "viktoriánská doba", ale období je taky ok
240: Jsem daleko, jsem v oblacích. (I'm remote, I'm in the cloud.)
- cloud se používá i v češtině. prostě je v cloudu.
475: byla složitá za zpracování
15.6.2016 20:29 zetha_nox
odpovědět
Díky :-)
uploader23.3.2013 20:00 unchained
odpovědět

reakce na 606691


Kouknu ti na to, ale nejdrive v pondeli vecer, jsem na vikend mimo...
23.3.2013 16:14 Borderguard
odpovědět
bez fotografie
nejaky precas na Black.Mirror.S02E01.HDTV.1080p.x264-ZeKe.mkv ??, diky
19.2.2013 15:54 suchyp2
odpovědět
bez fotografie
Díky moc
14.2.2013 14:27 tavlas77
odpovědět
bez fotografie
BOMBA !!! Diky moc.
12.2.2013 20:21 jandivis
odpovědět
bez fotografie
Fantazie :-D Díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
díkyyyyyyyyyyGold.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Áno, to bude ono. Kontext je ten, že sa pri bare chváli jedna čajočka druhej, že si stiahla novú apk
Pojem "konstruktivní kritika" si pravděpodobně někde zaslechl - ale netušíš co to znamená.
Prosím...no nebudou a nikdy nebylyHezky napsáno;-)to vypadá na slušnou porci Dali-gore :D
asi nie si zvedavý na odpovede typu "nie, zatiaľ nestretol"... a ani výsledok hľadania kade-tade na
no hned jsem si vzpomněl na: nepijte vodu, chčijou do ní ryby :D
"Fische pissen im Wasser" - stretol sa s nim už niekto? Aké sk/cz by bolo k nemu adekvátne? Pri hľad
palec nahoru. Díky moc
Kdyby to tak mělo české nebo slovenské titulky.
Nedalo mi než přečíst si tuhle diskuzi... Já zhodnotila titulky Mayor of Kingstown S01E01 podle náhl
Nic ve zlým, prostě jsem si jenom rýpnul. :D

Takže některé titulky kontroluješ jako že je otevře
Nevidím problém ve vyjádření konstruktivní kritiky.
tak vidím, že máš jasno, tak vlastně asi nemá cenu něco, psát, ne?
checkbox sem musel být umístěn k
Když hodnotíš kvalitu titulků podle počtu překlepů, nebo chyb v s/z ( což je i pro české překladatel
Ano, nejsem dokonalý, nejsem češtinář a taky nedělám titulky. Ale chtít kvalitní titulky rozhodně ne
Ta kolonka tady není náhodou. Má svůj důvod.
Vypadá to, že si na nás zasedl a dneska se prostě nedočkáme... Tenhle přístup je fakt zvláštní. Mám
Rothschildovy prachy, Zátopkovy nohy a tvoje obavy - no kdo by to nechtěl. Taky máš špatnou klávesni
:D :D :D
Vřelé díky, už jsem nevěřila, že se titulků někdy dočkám :)
Já tedy plikousovu obezřetnost chápu. Prošel jsem si titulky od uživatele Krumplee a skutečně jsou t
Ako to pls vyzerá časovo so schvalením titulkov k 8. a 9. epizóde??? Díki Moc
Tak já nevím jak ostatní, ale já když chci něco překládat, překládám to zásadně do finských, norskýc
Děkujeme pěkně :-D
:-D :-D To už dnešní mladí nepochopí. :-D
kolega, absolútny palec hore za simultánnu schopnosť prekladať (spisovne a bez chýb) do SK, CZ a HU,


 


Zavřít reklamu