Black Mirror S04E02 (2011)

Black Mirror S04E02 Další název

  4/2

Uložil
titulkomat Hodnocení uloženo: 30.12.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 2 776 Celkem: 3 603 Naposledy: 19.1.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 470 445 131 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Black.Mirror.S04E02.WEBRip.x264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasování na jiné verze a úpravy udělám sám.

V případě velké spokojenosti mi můžete udělit hlas,
nebo přispět drobnou částkou na můj účet (odkaz dole).

verze 0.99 (viz info v profilu)

Podpořit mě můžete i zde:
https://www.patreon.com/titulkomat
https://titulkomat.blogspot.cz/
IMDB.com

Titulky Black Mirror S04E02 ke stažení

Black Mirror S04E02 (CD 1) 470 445 131 B
Stáhnout v jednom archivu Black Mirror S04E02
Ostatní díly TV seriálu Black Mirror (sezóna 4)
titulky byly aktualizovány, naposled 3.1.2018 1:15, historii můžete zobrazit

Historie Black Mirror S04E02

3.1.2018 (CD1) titulkomat 0.99a
30.12.2017 (CD1) titulkomat Původní verze

RECENZE Black Mirror S04E02

6.1.2018 14:03 nelinek69 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
5.1.2018 22:59 Yusek odpovědět
Díky za titulky.
80 - dal bych spíš "pokusným králíkem"
5.1.2018 20:37 Franci_Kafka odpovědět
bez fotografie
Díky!!!
4.1.2018 15:03 desire111 odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
1.1.2018 11:08 Neofish odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
31.12.2017 19:11 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky moc, tesim sa na S04E01,03,04 a 06 :-D
31.12.2017 19:03 radeonko odpovědět
bez fotografie
OPRAVA
titulky sedia aj na tuto verziu
Black.Mirror.S04E02.720p.WEBRip.x264-STRiFE[rartv]
31.12.2017 18:48 radeonko odpovědět
bez fotografie
tato verzia nebude ?
Black.Mirror.S04E02.720p.WEBRip.x264-STRiFE[rartv]
31.12.2017 17:05 olgerd odpovědět
bez fotografie
Hm, dakujem za titulky ktoré boli super. O ostatnom som ticho už, pretože to tu nepatrí.
31.12.2017 9:18 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
31.12.2017 9:10 olgerd odpovědět
bez fotografie
Díky.
31.12.2017 9:09 olgerd odpovědět
bez fotografie

reakce na 1123736


Máš v tom potom hokej a nepamätáš ktorú si videl a ktorú nie ? :-)))
31.12.2017 9:05 anton.keder odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
30.12.2017 19:48 paper-airplane odpovědět
Děkuji!
30.12.2017 18:43 beksa Prémiový uživatel odpovědět
Seš fakt dobrej ty jeden žabáčku.:-) Ahooj!!! Jarda z Vinohrad
30.12.2017 18:21 netusersmaris Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1123736


Vždyť je to úplně jedno. Co díl, to jiný příběh. Buďte rád, že jsou. :-)
30.12.2017 18:20 netusersmaris Prémiový uživatel odpovědět
Bůh Vás posvěť! :-) pozítří Vám ještě poděkuji s uznáním, vážený ´titulkomate´. Děkuji Vám. A přeji Vám krásný rok 2018, buďte zdráv. :-)
30.12.2017 16:40 cholia33 odpovědět
bez fotografie
30.12.2017 16:15 pohoda01 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
30.12.2017 16:12 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
30.12.2017 16:02 MiZ odpovědět
bez fotografie
Dakujem za titulky. Mozem sa opytat preco to neprekladas od 1 casti po poslednu ale takto?
30.12.2017 15:27 hXXIII Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc .)
30.12.2017 15:12 stefan46 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
30.12.2017 15:11 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děláte si prdel?
No uvidíme. Ja si bez takých internetových trollov zase diskusiu ani neviem predstaviť. :)
Jasne rozumiem. Už o tom bolo popísané veľa, tak nebudem ďalej spamovať túto diskusiu.
Zatím jsem na žádné "nepřeložitelné" výrazy nenarazil. Je tam něco antropologie, něco teologie, něja
problém je, když si něco nezapíšeš a překládáš potají, a pak někoho předběhneš. překladatele tak vys
1) Dobre hovoríš, nezapísal som, ale samozrejme nie úmyselne. Neovládal som pravidlá a pozrel som le
Super, za mňa je to tiež OK. Ty pracuj svojim tempom na CZ a ja budem makať na SK verzii. Len som ch
Nevím, zda po obědě. Koukal jsem se těsně před zápisem a nic tam nebylo. O nějakou chvilku později j
1) u War Dogs sis překlad nezapsal do sekce rozpracovaných, tedy jsi překládal potají. to není fér v
No vidíš. Já bych "skinjob" nechal jako "kůže", možná jako "kožak" :-) "co jsem překládal, se často
Nie ze by som ti nejako chcel branit v preklade, ale pozrel si sa predtym ci si to uz niekto nezapis
huraaa
Děkuji. Koukám, že tam hraje hl. postava z 13 Reasons Why, tak na to asi kouknu. :)
Já ti nevím, netvrdím, že to nějak přeháněl. Možná jsem to neměl nazývat jako novotvary a nepřeložit
v klidu, mám to zatím nahrubo, teď to nechám uležet a začnu s desítkou, obě epizody pak budu dolaďov
No já teď pár dní stojím .. začnu překládat až o víkendu, musel jsem makat na jiných věcech ,.. opět
Já to určitě dodělám, překládám si to z nostalgie jako fanoušek HP. :)
Ako alsy hovorí :)
Toto je od môjho obľúbenho scenáristu, takže ozaj...práca koníčkom :)
Snad se toho někdo ujme, věřím že to bude super seriál :)
Ďakujem dopredu za preklad :)
mozem poprosit o preklad dalsich dielov ? diky moc
Nemůžem nějak pomoct s tou druhou prací? :D
Philip.K.Dicks.Electric.Dreams.S01E09.Safe.and.Sound, hotovo 80 % (hrubý překlad)
Myslím, že tvoje verze je ta, která by se měla dokončit. Akorát ten chlapík, co má 75% asi bude poto
Díky!
Nikam nespěchej. Máš všechen čas na světě. :)
Prioritu má teď práce, kde mě tlačí termíny. Bohužel moc nestíhám ani ty. Další okno na překládání B
ďakujem pekne!
Kdy se tak chystá dokončení překladu pro poslední díl?sem nedočkavá :D jinak díky za předešlé
Prosim o titulky,dekuji