Blade of Fury (1993)

Blade of Fury Další název

Yat do king sing

Uložil
bez fotografie
Francis2 Hodnocení uloženo: 5.7.2018 rok: 1993
StaženoTento měsíc: 32 Celkem: 32 Naposledy: 19.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 731 860 992 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro DVDRip.Xvid-WRD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Blade of Fury ke stažení

Blade of Fury (CD 1) 731 860 992 B
Stáhnout v jednom archivu Blade of Fury
Doporučené titulky pro vás

Historie Blade of Fury

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blade of Fury

uploader11.7.2018 23:01 Francis2 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1170172


Vím určitě, že sedí na verzi, která je tam v rar. Víc už nevím, jak bych napověděl, přímý odkazy sem opravdu dávat nebudu:-)
11.7.2018 19:32 majo0007 odpovědět

reakce na 1170172


Nesedí mi, nevím, kde...
Na Ulož.to zadaj Blade.Of.Fury.1993.DVDRip
Už ozaj takto do huby sa to má ?...
uploader10.7.2018 15:03 Francis2 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1170172


Tak to asi nemůžu sloužit,na onu verzi by měly sedět. Chyba bude zřejmě v něčem jiném, teď jsem si pro kontrolu titulky odsud stáhl a na verzi z úložiště skutečně sedí..
8.7.2018 18:22 martinpiska odpovědět
bez fotografie

reakce na 1169918


děkuji ale zrovna toto mi nesedí a nevím proč jet to sice dvdrip ale není stejný
uploader7.7.2018 15:22 Francis2 odpovědět
bez fotografie
viz nejznámější úložiště u nás...
7.7.2018 0:32 martinpiska odpovědět
bez fotografie

reakce na 1169745


Prosím kde můžu tuto verzi sehnat mám jinou a nesedí mi to, děkuji.
6.7.2018 14:11 gayfox odpovědět
bez fotografie
Blade.Of.Fury.1993.WS.DVDRip.XViD.iNT-EwDp sedi,děkuju

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tu to ale vzdy bola otvorena platforma. Ked si autor k svojim titulkom nenapise nejaky disclaimer "p
19.7.2018 21:08 hygienik

O tom zadna. Respekt.
Obcas si stahnu D nebo E kvuli porovnani s tim
Titulky robím pre iných, to áno, ale zároveň musím mať z filmu dobrý pocit aj sám. A často prekladám
V pohodě. Však počkáme. To není problém.
Vidíš to, tým si nemôžem byť nikdy istý. To je pravda.
Hej hola 'bhai', jen zkouším své možnosti ... ;-)
Předem moc děkuji.
Diky za tvoj cas a ze si sa do toho pustil, vela stastia!
Byla tu nějaká rozepře s uživatelem peta.jashek, asi to je návaznost na to.
jsem z toho vyvalenej ještě teď - nechápu ...ještě před pár dny existoval
.
https://www.titulky.co
Díky, mrknem na to. Len ono si tú Bibliu prekladá každá cirkev na svoj obraz. Len keď som sa pohybov
Ty už máš 6. díl? Člověče zlatá spíš ty vůbec? ;)
ok...kazdej to ma jinak. Ja radsi mluvim. Nevim, jestli tvoji metodou bych si pak byla na 100% jista
Tím jsem chtěla říct, že úplně první titulky jsem si dělala opravdu jen pro sebe, jestli to vůbec zv
Vypadá to, že překlad umřel :-(. Je možné, aby autor nějak aktualizoval informace? Popřípadě to zkus
Ono to nie je len o tom samotnom preklade a jazyku, človek si často musí naštudovať kopec detailov,
No, možno bolo to hygienikovo vyjadrenie trochu mylne pochopené. Isto nerobí titulky LEN PRE SEBA, r
Přesně tak, začala jsem si překládat pro sebe, abych se zlepšila v jazyce a proč se potom nepodělit
A aby si sa lepšie naučil ten jazyk.Aby som tomu rozumel 100%-ne.
To PRE SEBA nejak nechapu. Proc chces travit spoustu casu nad necim, cemu uz v nejake reci rozumis?
A keď film prekladáš dajme tomu mesiac a potom si ho stiahne len 50 ľudí, tak si nabudúce dobre rozm
Ono, je to si aj o tom, aby ten film prekladateľa aj bavil. Aj keby to bol najlepší film storočia a
Premium server, tj. čekají na schválení. Pokud nechceš čekat, autor už je nahrál i na serialzone.cz.
Ahoj, kde najdu prosím ty titulky na 2. díl? Píšeš, že jsou nahrané na server :-)
Nerad to říkám, ale dneska to nestihnu dodělat. Situaci komplikuje i fakt, že někdy od 1:20 se titul
jak jsme daleko? toto je sekce požadavků, takže takhle jsme daleko.
Prosím vás, to by všem upadly ruce, kdyby předtím, než někomu bez dovolení přečasují titulky, nad kt
Moc děkujeme za 1. sérii, výborná práce.
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce