Blindpassasjer S01E03 (1978)

Blindpassasjer S01E03 Další název

Černý pasažér 1/3

Uložil
bez fotografie
pepua Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.3.2017 rok: 1978
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 21 Naposledy: 13.12.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 292 613 452 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Blindpassasjer---3---Hvem-av-oss-er-den-drepte.wmv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
V této epizodě několik vět není přeložených, chyběly i anglické titulky. Pokud snad někdo umíte norsky, pomoc je vítaná.
IMDB.com

Titulky Blindpassasjer S01E03 ke stažení

Blindpassasjer S01E03
292 613 452 B
Stáhnout v ZIP Blindpassasjer S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Blindpassasjer (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Blindpassasjer S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blindpassasjer S01E03

uploader25.3.2017 18:35 pepua odpovědět
bez fotografie

reakce na 1056145


Tak na tu verzi bude nejspíše sedět to druhé časování, tyhle jsem právě o dvě vteřiny posouval.
24.3.2017 13:05 majo25 odpovědět
Vďaka za celú minisériu. Sedí aj na verziu Blindpassasjer 1978 Norsk tale-xvid-saga - del 3.avi (345 151 488 bajtov), akurát je treba posunúť titulky o 2 s dozadu.
22.3.2017 19:52 dakra odpovědět
bez fotografie
Děkuji, byla jsem nadšena, jak už před 40 lety bylo téma zpracované. A při současné technice a pokusům bych to brala jako varovný prst.
22.3.2017 15:05 86071 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji. ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https: