Blindspot S04E11 (2015)

Blindspot S04E11 Další název

Mrtvý bod 4/11

Uložil
sarah029 Hodnocení uloženo: 10.2.2019 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 14 Celkem: 338 Naposledy: 19.7.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 316 471 776 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Blindspot.S04E11.HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Gabik
Korekce: jeriska03

www.neXtWeek.cz
www.serialzone.cz

Nepřejeme si titulky nahrávat na jiné weby bez našeho svolení.
IMDB.com

Titulky Blindspot S04E11 ke stažení

Blindspot S04E11 (CD 1) 316 471 776 B
Stáhnout v jednom archivu Blindspot S04E11
Ostatní díly TV seriálu Blindspot (sezóna 4)

Historie Blindspot S04E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blindspot S04E11

uploader13.2.2019 21:15 sarah029 odpovědět

reakce na 1226073


Asi jiná verze, tyhle titulky jsou na SVA.
13.2.2019 19:17 sarah.saphi odpovědět
bez fotografie
Dekuji, titulky byli od poloviny dilu malicko napred, ale i tak super! :-)
13.2.2019 10:18 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
11.2.2019 21:20 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
super, už se těším na překlad, díky :-)
Vždyť to má premiéru až v říjnu proboha ...
Snad se toho někdo ujme.
veď titulky bude určite niekto robiť aj na KinoRipy, tak nevidím dôvod, aby tu táto požiadavka nebol
Tituly EN, najde se nekdo? Dík ... :-)
Dneska jsem nuceně aktualizoval na nový Win 10 build. Nebudu vás napínat, opět jsem si zanadával. Pr
Teď spíš výpadek kvůli válení na rybníce :-D Když jsem na to koukala, nepřišlo mi to totiž moc lehký
já myslel, že jsme na serveru, co se zabývá titulkama ke stáhnutelným verzím, tak mi přijde zbytečné
Tie tvoje odhady dokoncenia obsahuju aj prípadný tyzdnovy vypadok pre nemocensku. :)
tak to je bezva zpráva, díky za ni :-)
Lenost sice překonána, ale léto dorazilo!!! :-D Tak na tom makám teď večer, zítra bych to snad mohla
no z tvojho príspevku to nebolo jasné, tak sa nemusíš robiť múdrym ;) bez urážky. "Já měl pochopitel
Já měl pochopitelně na mysli stáhnutelnou koukatelnou verzi, tak nevím, proč tu píšeš o premiéře.
Prosím o překlad. Děkujuuz sa na tom pracujeDěkuji :-)Moc díky.Nemůžu se dočkat. Dík za titulky.
Léto se posunulo, lenost překonána :-D tak jsem se do toho pustila...Dobře ty! :-D :-D
Taktéž se přimlouvám :)
Nevím, ženy co létají na ocelových ptácích....
The Shield (must see!), Sons of Anarchy, The Wire, Hell on Wheels, Underbelly (to najdeš na yt jako
Koukni do rozpracovaných.
Poslední aktualizace v červnu. Chytí se někdo překladu?
To bude naka recese :-)
Bavili se o seriálu Vis a vis https://www.imdb.com/title/tt4524056/, ne o La casa de papel.
Na netflixu stále nejsou české titulky.
Jak píše langi, stačí nakoukat pár seriálů a filmů a už to jde samo. :D

No, koukám, že langi jede
Děkuji!Venku rip, tak šup šup